Примеры употребления "wildest" в английском с переводом на русский

<>
Yeah, the kind wildest dreams are made of. Да, что-то вроде голубой мечты.
They're known for the hottest girls, wildest parties. У них - самые сексуальные девчонки, самые отрывные вечеринки.
Today, they are, indeed, crammed with ads, fulfilling his wildest dreams. Сегодня они и в самом деле переполнены объявлениями, воплощая его самые безумные мечты.
This isn't to say we give up our wildest, biggest dreams. Это не означает, что мы отрекаемся от своих грандиознейших фантазий.
Never in their wildest dreams did they imagine being driven from power altogether. Никогда, даже в своих самых страшных снах они не могли представить себе, что будут полностью отстранены от власти.
But never in my wildest dreams did I see you as a fraud and necromancer. Но мне и не снилось, что ты не только жулик, но ещё и чернокнижник.
But even in his wildest dreams, Lincoln could never have imagined how far his reputation would reach. Но даже в самых смелых своих мечтах Линкольн не мог представить, как далеко распространится его слава.
The boost to wealth provided by the "new economy" is exceeding even its most avid boosters' wildest dreams. Взрыв отдачи "новой экономики" превысил прогнозы даже самых смелых мечтателей.
The cameras would roll, Indians would smile, and France would be treated to a Bollywood spectacle beyond its wildest dreams. Все это будет сниматься на камеры, индийцы будут улыбаться, а Франция будет участвовать в болливудском спектакле, который она не могла себе представить даже в самых смелых мечтах.
One of the wildest speculations is that the LHC will be capable of creating black holes that will devour the Earth. Одно из самых пугающих предположений по поводу того, на что способен БАК, это создание чёрной дыры, способной поглотить Землю.
But contrary to my wildest dreams, I'm not Han Solo, this is not a lightsaber, and Mr. Armstrong is not a Tauntaun. Но вопреки моим самым смелым мечтам, я не Хан Соло, это не световой меч, и мистер Армстронг - не Тан-тан.
If they exist, will extra terrestrials turn out to look similar to us, or might they take a form beyond our wildest imaginings? Если они существуют, похожи ли они на нас, или принимают самые невообразимые формы?
I would have never imagined that, not in my wildest dreams did I think - I don't even consider myself to be an author. Никогда бы не смог себе представить, даже в самых дерзких мечтах не подумал бы - Я даже не считаю себя писателем.
For a party that did not even qualify for parliamentary representation until last September’s election, such a prominent position was beyond their wildest dreams. Для партии, которая не имела представительства в парламенте вплоть до сентября прошлого года, столь выдающаяся роль выходит за пределы самых несбыточных мечтаний.
You are trading one of the wildest bucking broncos on the market and you need to realize that your trade can turn on a single headline. Вы торгуете один из самых бешеных инструментов на рынке, вам нужно понимать, что ваша сделка может развернуться с одним новостным заголовком.
Even in my wildest games, I was never as happy as when Father Simon sent me to the visiting room where the lady in black was waiting. Даже на переменах я не чувствовал себя таким счастливым, как в те минуты, когда шел в гостиную, где меня ждала Дама в черном.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!