Примеры употребления "whereas" в английском с переводом "тогда как"

<>
Whereas the future self wants the present self to save. Тогда как Я-будущее хочет, чтобы Я-настоящее экономило.
Germany is an export powerhouse, whereas French exports have been declining. Германия лидер по экспорту, тогда как французский экспорт сокращается.
But, whereas metal prices have fallen, oil prices are reaching record highs. Но тогда как цены на металлы упали, цены на нефть достигают рекордно высоких уровней.
Lighters require refueling, whereas flint and steel can always be relied upon. Зажигалки требуют дозаправки, тогда как огниво всегда надежно.
And fat has nine calories per gram, whereas protein and carbs only have four. В жирах 9 калорий на 1 грамм, тогда как в белках и углеводах всего 4.
Whereas before, we went with the big brands that we were sure we trusted. Тогда как раньше мы предпочитали крупные брэнды, которые, мы были уверены, заслуживали доверие.
Therefore he does not want the increased dividend, whereas the small stockholder does want it. Поэтому он не хочет увеличения размера дивидендов, тогда как мелкий акционер, напротив, желает этого.
Furthermore, T3 took less than four years to complete, whereas T5 took almost 20 years. Кроме того, на строительство T3 ушло меньше четырех лет, тогда как строительство T5 заняло почти 20 лет.
The VIXY has declined nearly 80% in 2012, whereas the VIX has only lost about 30%. VIXY уменьшился почти на 80% в 2012 году, тогда как VIX потерял лишь приблизительно 30%.
The result is that Greece is continuing to stagnate, whereas the UK has been growing strongly. Результатом стало то, что Греция продолжает находиться в стагнации, тогда как экономика Великобритании сильно выросла.
only 41% of voters tend to trust the EU, whereas 42% tend not to trust it. только 41% избирателей склонны доверять ЕС, тогда как 42% не испытывают к нему доверия.
You build up a table constraint as a matrix, whereas an expression constraint is an individual statement. Ограничение таблицы формируется как матрица, тогда как ограничение выражения — как отдельное выражение.
Whereas now, second gear - it's like Africa had first gear, now they go into second gear. Тогда как на второй передаче - это, если бы Африка двигалась сначала на первой передаче, а теперь мы переключились на вторую.
Third-party analytics tools often count uniques only once per 30 days whereas Facebook counts uniques all time. Сторонние инструменты анализа часто считают уникальных посетителей только за 30 дней, тогда как Facebook ведет подсчет уникальный пользователей постоянно.
Whereas Islamists and far-right organizations, for decades, have been building demand for their ideology on the grassroots. Тогда как исламисты и ультраправые организации десятилетиями выстраивали спрос на свою идеологию на месте.
Some find it easy to recruit top-notch engineers, whereas for others enjoy an abundance of cheap labor. Некоторым легко найти и принять на работу первоклассных инженеров, тогда как другие наслаждаются изобилием дешевой рабочей силы.
To a large extent, Sarkozy can be seen as Chirac with more, whereas Royal is clearly Mitterrand with less. В значительной степени Саркози можно рассматривать как больше чем Ширак, тогда как Роял - явно меньше чем Миттеран.
Some companies have easier access to capital, whereas their competitors cannot get access to finance at reasonable interest rates. Некоторые компании имеют более легкий доступ к капиталу, тогда как их конкуренты не могут получить доступ к финансированию по разумным процентным ставкам.
For example, the CCNR Regulations and EU Directives are binding, whereas Danube Commission Recommendations and UNECE Resolutions are not. Например, правила ЦКСР и директивы ЕС являются юридически обязывающими, тогда как рекомендации Дунайской комиссии и резолюции ЕЭК ООН таковыми не являются.
Napoleon’s army included, among others, Poles, Italians and Germans, whereas Hungarians, Romanians and others joined Hitler’s ranks. В составе наполеоновской армии были поляки, итальянцы и немцы, тогда как венгры, румыны и другие народы воевали на стороне Гитлера.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!