Примеры употребления "wheelhouse console" в английском

<>
Snog her first - the snog having become the most common expression of erotic irritation between men and women; an antidote to the bland ballads of love the console pumped out - snog her first and cuff her later. Сначала бы поцеловали - поцелуй теперь стал самым обычным выражением эротического раздражения между мужчиной и женщиной; противоядие от пресных баллад, которые выдавала консоль - сначала поцеловать ее, а потом ударить.
This is smack dab in the middle of the Exxon-Rosneft wheelhouse. Это стало серьезным ударом по совместной работе компаний Exxon и «Роснефть».
Kevern had been sitting holding hands with Ailinn on broken deckchairs in the long grass, enjoying an unexpectedly warm spring afternoon, the pair of them absent-mindedly plugged into the utility console that supplied the country with soothing music and calming news, when the sight of her crossed brown legs reminded him of an old song by a long-forgotten black entertainer his father had liked listening to with the cottage blinds down. Кеверн и Эйлинн сидели, держась за руки, в сломанных шезлонгах среди высокой травы, наслаждаясь неожиданно теплым весенним днем; они оба рассеянно подключились к дешевой консоли, которая снабжала страну умиротворяющей музыкой и успокаивающими новостями, когда, взглянув на ее скрещенные коричневые ноги, он вспомнил старую песню давно забытого чернокожего исполнителя, которую любил слушать его отец, опустив шторы в доме.
It's a little out of my wheelhouse, don't you think? Это немного не в моей компетенции, не находишь?
On account of their innate aggressiveness, songs of that sort were no longer played on the console. Ввиду присущей им агрессивности, песни такого типа на консоли больше не проигрывали.
It's all the same wheelhouse. Это все та же рулевая рубка.
"I find it fascinating to see what people do to console themselves" said Bridgid Robinson, a 23-year-old post-graduate Religion and Sociology student from Haddonfield, New Jersey, at Rutgers-Camden. "Мне нравится наблюдать, что делают люди, чтобы утешить себя", - сказала Бриджид Робинсон, 23-летняя студентка отделения религии и социологии из Хаддонфилда, Нью-Джерси, в Рутгерс-Камден.
This is right in your wheelhouse. Так принято в вашей рулевой рубке.
Ailinn Solomons flushed and rose from her deckchair, knocking over the console and spilling the wine they'd been drinking. Эйлинн Соломонз покраснела и встала с шезлонга, опрокинув консоль и пролив вино, которое они пили.
This isn't my wheelhouse, okay? Это не моя рулевая рубка, хорошо?
In mission control, Karina Eversley, positioned at a console behind Flight Director David Korth, sat up and took notice. Сидя в ЦУПе за пультом управления позади руководителя полета Дэвида Корта, Карина Эверсли выпрямилась и сделала пометку.
Th isn't my wheelhouse, okay? Это не моя рулевая рубка, хорошо?
Run the file (enter in the console the following command: ./exnessmt4.run). Запустите файл (Наберите в консоли следующую команду: ./exnessmt4.run).
During the day, the Nutmeg collects energy from solar panels on the roof of the wheelhouse, and from a 450 watt turbine up the mast. В течение дня "Мускатный орех" заряжается энергией от солнечных батарей на крыше рубки и от турбины мощностью в 450 ватт на мачте.
For example, an app can be designed to run on a desktop and a tablet or across all devices, from an Xbox gaming console to a mobile phone. Например, приложение может быть предназначено для стационарного компьютера и планшета или для всей техники — от игровой приставки до мобильного телефона.
We're about 100 miles off the coast of Russia: 50-foot seas, big waves, green water coming over the wheelhouse, right? Мы в ста милях от побережья России 50 футов под килем, огромные волны, зелёная вода хлещет через штурвал, и всё такое.
Indeed, those who play primarily on their phones make up 29 percent of the overall gaming audience, more than three times the size of the group that are considered hard-core console gamers, according to a marketing study released last spring by the NPD Group. И действительно, любители играть в основном на своих мобильных телефонах составляют 29% от общего количества любителей игр, и их почти в три раза больше, чем тех, кто играет на консолях, согласно исследованию рынка, проведенному прошлой весной NPD Group.
I scamper down, I go into the wheelhouse and I say, with some level of incredulity, "Captain, OSHA." Я несусь вниз, иду к штурвалу и говорю, с некоторой долей скептицизма: "Капитан, OSHA."
Meanwhile, state news media have portrayed Putin as the man who got things done during the fire crisis, showing him crisscrossing the country to console fire victims, meet with local officials and even co-pilot a firefighting plane. Тем временем, государственные средства массовой информации изобразили Путина как человека, который точно знает, что делать с пожарами. Репортажи показывали, как он разъезжает по всей стране, чтобы утешить пострадавших от пожара, встретиться с местным руководством и даже полетать вторым пилотом на самолете-амфибии.
Then the wheelhouse is unoccupied, the alarm shall also be perceptible in a location occupied by a crew member.” Когда в рулевой рубке никого нет, сигнал тревоги должен, кроме того, восприниматься в месте, где присутствует один из членов экипажа ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!