Примеры употребления "western hemisphere" в английском с переводом "западное полушарие"

<>
Переводы: все78 западное полушарие73 другие переводы5
The Russian Bear Comes Out of Hibernation in the Western Hemisphere Русский медведь выходит из спячки в Западном полушарии
Reagan was especially determined to stop Soviet encroachments in the Western hemisphere. Рейган был преисполнен решимости пресечь советские поползновения в Западном полушарии.
Decades ago, Cuba was Moscow’s closest ally in the Western Hemisphere. Десятки лет назад Куба была ближайшим соратником России в Западном полушарии.
The United States pocketed the concessions and kicked Britain out of the western hemisphere. Соединенные Штаты прикарманили все уступки и вышвырнули британцев из Западного полушария.
Has great fashion sense, And he's the best thief in the western hemisphere. У него замечательное чувство стиля, а еще он лучший вор в западном полушарии.
Unlike in Syria, Moscow would find an intervention into the Western Hemisphere harder to stage. В отличие от Сирии, Москве будет очень трудно осуществить интервенцию в Западном полушарии.
Even before the recent earthquake, Haiti remained perhaps the most tragic spot in the Western Hemisphere. Даже до недавнего землетрясения остров Гаити был, возможно, самым многострадальным регионом в западном полушарии.
For the Russian Federation, its new crown jewel in the Western Hemisphere, nowadays at least, is Nicaragua. Для России сейчас приоритетом в Западном полушарии стала другая страна, Никарагуа.
Rapid population growth, coupled with political and social turmoil, helped make Haiti the poorest nation in the Western hemisphere. Стремительный рост населения вкупе с политической и социальной нестабильностью привели к тому, что Республика Гаити стала беднейшей страной в западном полушарии.
There was a time when north-south migratory flows in the western hemisphere were limited to Mexico and the Caribbean. Одно время миграционные потоки между югом и севером в западном полушарии ограничивались Мексикой и странами Карибского бассейна.
With the exception of Fidel Castro's Cuba, today the Western Hemisphere proudly claims democracy as its lone form of government. Сегодня Западное полушарие может с гордостью заявить о том, что единственной формой правления на его территории является демократия, исключение составляет лишь режим Фиделя Кастро на Кубе.
After all, all they really had to do was think back to U.S. policy in much of the Western hemisphere. В конце концов, им достаточно вспомнить, какую политику США проводят в большей части Западного полушария.
It did, however, indict FIFA officials from the Western hemisphere, who allegedly made deals in the U.S. and used American banks. Но они, однако, предъявили обвинения чиновникам ФИФА из западного полушария, которые предположительно заключали сделки в США и использовали американские банки.
Even if ancient Arab peoples could have somehow pieced together the fragmentary fossils of either, both species actually lived in the Western Hemisphere. Даже если древние арабские племена и находили окаменелые кости этих гигантов, что маловероятно, все равно оба этих вида обитали в Западном полушарии.
Death Valley, located in eastern California and south-western Nevada, contains the lowest point in the Western Hemisphere, 86 meters below sea level. В Долине смерти, расположенной в восточной части Калифорнии и юго-западной части Невады, находится низшая точка западного полушария, наименьшая абсолютная высота которой составляет 86 м ниже уровня моря.
Cuba is the only country in the Western Hemisphere that has not embraced democracy and continues to repress all forms of political dissent. Куба - единственная страна в западном полушарии, в которой отсутствует демократия и продолжают подавляться все формы политического инакомыслия.
He also announced plans to produce AKs in his own factory – the first time the weapon will be made in the Western Hemisphere. Он также сообщил о планах наладить производство АК-47 в Венесуэле — первая попытка производства этого оружия в Западном полушарии.
We are two grown adults standing among the greatest collection of natural artifacts in the Western hemisphere, and look at what we're doing. Мы взрослые люди, стоим посреди прекрасных экспонатов из величайшей коллекции в Западном полушарии, и, посмотри, что мы делаем.
In 1823, the United States, through the Monroe Doctrine, declared the rest of the entire Western hemisphere off limits to interference from foreign powers. В 1823 году посредством Доктрины Монро США провозгласили все западное полушарие зоной, закрытой для вмешательства европейских государств.
A Russian-instigated arms buildup, to say nothing of the onset of a nuclear-arms race in the Western Hemisphere, is another matter entirely. А вот подстрекаемое Россией наращивания военного потенциала, не говоря уже о начале ядерной гонки вооружений в Западном полушарии, - это уже совсем другое дело.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!