Примеры употребления "well-timed" в английском с переводом "своевременный"

<>
Переводы: все14 своевременный8 другие переводы6
But with a well-timed 140-character blast, candidates influence coverage, respond to charges or reinforce talking points. Но при помощи своевременного микро-сообщения в 140 знаков кандидаты влияют на освещение в СМИ, отвечают на обвинения или укрепляют темы для дискуссии.
Instead of destroying a bullet with a bullet, the ABM system would destroy bullets with well-timed hand grenades. Вместо того чтобы разрушать пулю с помощью пули, система ПРО уничтожает пули с помощью своевременного подрыва ручной гранаты.
China owes its growing dynamism partly to the central authorities' shrewd pursuit of well-timed and complementary development strategies. Динамичный рост экономики Китая во многом обязан ловкой политике центрального правительства, которая сочетает своевременные и взаимодополняющие стратегии развития.
A well-timed report from the Congressional Research Service, released this month, outlines how and where congressional investigatory authority is bounded. Своевременный доклад Научно-исследовательской службы Конгресса (CRS), опубликованный в этом месяце, показывает, в какой степени и в каких случаях полномочия Конгресса в проведении расследований ограничены.
For all intents and purposes, the oil company is a proxy for Putin's government when it comes to making well-timed, politically motivated investments. Эта компания во всех отношениях является доверенным лицом путинского правительства, когда возникает необходимость во вложении своевременных, политически мотивированных инвестиций.
In Hamilton’s words, “there are often critical moments when a well-timed offer of pardon to the insurgents or rebels may restore the tranquility of the commonwealth.” По словам Гамильтона, «часто возникают критические моменты, когда своевременное предложение прощения мятежникам или восставшим может восстановить в обществе спокойствие».
Judah’s policy would not only be likely to fail on its own terms (the Russian system isn’t nearly weak enough to be brought down by well-timed bribes of a few members of the elite) it would be guaranteed to engender even more paranoia and suspicion among Putin and his advisers. Политика, которую предлагает Джуда, вероятнее всего, не только потерпит неудачу (российская политическая система не настолько слаба, чтобы рухнуть вследствие нескольких своевременных взяток членам местной элиты), но и гарантированно спровоцирует новое обострение паранойи и подозрений среди советников Путина.
His amazingly well-timed decision — just before the U.N. General Assembly session! — to send hundreds of Russian soldiers, 28 fighter jets, helicopters, tanks and artillery has been variously described as a bid to re-enter the modern Great Game of the Middle East; to extend Russian influence to the Mediterranean; to shore up the Iranian government; and to displace the United States as a regional leader. Его поразительно своевременное решение (прямо перед сессией Генеральной Ассамблеи ООН!) направить туда сотни российских военнослужащих, 28 истребителей, вертолеты, танки и артиллерию называют по-разному: то попыткой снова вступить в современную Большую игру на Ближнем Востоке, то действиями по распространению российского влияния в Средиземноморье, то укреплением иранского государства, то стремлением сменить Соединенные Штаты в качестве регионального лидера.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!