Примеры употребления "weight in" в английском

<>
In some cases, however, the weight is of commercial importance, and the consignee should be permitted to rely on the statement of weight in the transport document unless it is clear that the carrier has in fact not weighed the container. Тем не менее в отдельных случаях вес имеет коммерческое значение, и грузополучателю должна быть предоставлена возможность полагаться на информацию о весе в транспортном документе за исключением тех случаев, когда абсолютно ясно, что перевозчик фактически не взвешивал контейнер.
The exponential, linear and smooth weighted averages emphasise the most recent periods in the calculations. Экспоненциальное, линейное взвешенное и сглаженное взвешенное делают влияние самых последних периодов более значимым.
Eat our own weight in chocolate buttons. Съедим собственный вес шоколадных конфет.
Gossip's worth its weight in gold Сплетни ценятся на вес золота
Zero price means zero weight in the GDP statistics. Нулевая цена означает отсутствие веса в статистике ВВП.
Moon rocks are worth ten times their weight in diamonds. Лунные камни в десять раз дороже бриллиантов.
As a result, its weight in international investors’ portfolios is miniscule. Как следствие, его вес в портфелях международных инвесторов оказался крайне мал.
He's put on a lot of weight in a month. Он сильно растолстел за последний месяц.
Remaining financial-market participants are not pulling their weight in this crisis. Оставшиеся игроки финансового рынка не полностью выполняют ту работу, которая легла на них в связи с сегодняшним кризисом.
Levels with higher factor values carry more weight in a rating model. Уровни с более высокими значениями коэффициента имеют больший вес в модели рейтинга.
South Africa also has been punching below its weight in merchandise trade. ЮАР также не использует свой потенциал в торговле.
One of the most expensive luxury foods by weight in the world. Один из наиболее дорогих и роскошных продуктов в мире.
They also explain why, over time, the euro should gain weight in international trade. Они также объясняют, почему со временем евро должна набрать вес в международной торговле.
Construction of an average desktop computer consumes 10 times its weight in fossil fuels. Построение среднестатистического персонального компьютера потребляет 10 своих масс нефти.
It must now back up its growing weight in the Middle East with political initiative. Сейчас ему следует поддержать своё растущее влияние на Ближнем Востоке политическими действиями.
This is Edo, where it's said the land is worth its weight in gold. Это Эдо, где, говорят, земля стоит на вес золота.
And with less overall weight in the superstructure, there were big savings in the foundations. А с меньшим весом наземных конструкций мы очень сильно сэкономили на фундаменте.
Adverse pregnancy outcomes, including stillbirths and low birth weight in babies born to women exposed during pregnancy; негативные последствия для беременности, включая мертворождение и низкий вес новорожденных, матери которых подвергались воздействию в течение беременности;
So, as you go through a bend, they stiffen up to keep all that weight in check. Таким образом, проходя поворот, он смещаются в противоположную сторону, чтобы сохранить развес.
In this case, a small, but mighty variety capable of consuming 20% of its own weight in fluids. В нашем случае, маленькая, но представительная разновидность, способная абсорбировать жидкость в количестве 20% собственной массы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!