Примеры употребления "weaken" в английском

<>
“Nothing could weaken our unity.” – Ничто не может ослабить наше единство».
Aussie hurt and may weaken further - Hardy Австралийский доллар дешевеет и может ослабнуть ещё больше, – Харди
Other Asian countries should let their currencies weaken, too. Другие азиатские страны также должны позволить своим валютам ослабевать.
As growth prospects continue to weaken, they will have no choice. В то время как перспективы роста продолжают слабеть, у них не будет никакого выбора.
“We must do everything so that our cooperation doesn’t weaken but gets stronger,’’ he told an economic forum in Donetsk, in eastern Ukraine. «Мы должны сделать все, чтобы наше сотрудничество не ослаблялось, а становилось только крепче, - заявил он на экономическом форуме в Донецке, на Восточной Украине.
They were urged to allow the Real to weaken slightly and gradually, according to market forces, in order to restore export profitability. Их призывали, ради восстановления прибыльности экспорта, позволить курсу реала медленно и постепенно понижаться под давлением рыночных сил.
3. Weaken Ukraine's finances. 3. Ослабить финансовую систему Украины.
Let us not avert our eyes lest our arms weaken.... Давайте не будем закрывать на это глаза, иначе наши руки ослабнут...
Or do you want to see it weaken a bit further? Или Вы бы хотели, чтобы он еще немного ослабел?
The ruble has only one way out - to weaken, - concludes the expert. Рублю только одна дорога - слабеть, - делает вывод эксперт.
Meanwhile, the yen would weaken, helping exports, and even if the real exchange rate did not change much, given Japan's position as a major creditor, the yen value of its foreign holdings would increase, providing still more economic stimulus. Тем временем понизится курс йены, что позволит увеличить экспорт, и даже если не произойдет существенных изменений в реальном валютном курсе, принимая во внимание положение Японии как крупнейшего мирового кредитора, стоимость в йеновом выражении ее зарубежных вкладов возрастет, предоставляя дополнительные экономические стимулы.
How Trump Would Weaken America Каким образом Трамп может ослабить Америку
The dollar may weaken, and fears of inflation may become more pronounced. Доллар может ослабнуть, а страх инфляции может значительно усилиться.
If the dollar continues to rise, US economic activity and inflation will weaken. Если доллар продолжит расти, экономическая активность США и инфляция будет ослабевать.
As foreigners start pulling their money out of a country they suspect, the dollar will weaken. Как только иностранцы начнут вывозить свои деньги из страны, которой они перестают доверять, доллар начнет слабеть.
However now that Russia’s economy is set for a nasty recession of indeterminate length, and now that real incomes are getting hit by a combination of currency weakness and inflation, it’s not terribly surprising that its population dynamics are starting to weaken. Однако сейчас, когда российская экономика оказалась в глубочайшей рецессии, которая не известно, сколько продлится, а реальные доходы значительно сокращаются в результате девальвации российской валюты в сочетании с инфляцией, ничуть не удивительно, что динамика роста населения начинает понижаться.
How to weaken the Teflon EUR: Как ослабить «тефлоновую валюту» (EUR):
I agree, especially as Chinese growth slows, and expect the AUD to weaken further. Я согласен, тем более, что китайский рост замедляется, и ожидаю, что AUD ослабнет дальше.
Shilenkov had forecast the ruble would weaken as much as 3.6 percent in the quarter. Шиленков предсказывал, что за квартал рубль ослабеет на 3,6%.
Warlords and colonial authorities who used force against protesters often saw this strengthen, not weaken, mass movements. Военачальники и колониальное правительство, которое использовало силу для подавления протестантов, часто становились свидетелями того, как массовое движение протеста не только не слабело, а наоборот укреплялось.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!