Примеры употребления "weak economy" в английском

<>
A weak economy grows weaker. Слабая экономика продолжит слабеть.
This would represent a devastating blow to an already weak economy. Это нанесло бы сокрушительный удар по уже слабой экономике.
And a weak economy means, more likely than not, more bank losses. А слабая экономика, в свою очередь, означает еще большее количество банковских потерь.
This is not healthy for the development of Armenia's democracy and weak economy. Это не нормально для развития армянской демократии и слабой экономики.
Of course, that high price for borrowing money will squeeze Moscow's weak economy even more. Разумеется, введение такой высокой цены на получение кредитов поставит и без того слабую экономику России в еще более сложное положение.
Republicans, for their part, moved quickly on Twitter to respond — tying Julia to the persistent weak economy. Республиканцы, со своей стороны, быстро отреагировали в твиттере, связав Джулию со слабой экономикой.
If today's stalemate drags on, the weak economy will threaten Bush's re-election bid in November 2004. Если сегодняшнее тупиковое положение продлится еще некоторое время, слабая экономика превратится в угрозу для Джорджа Буша на приближающихся президентских выборах в ноябре 2004 года.
Italy is abiding by EU consensus, somewhat reluctantly, despite a weak economy that makes trade with Russia more important. Италия соблюдает договоренности с ЕС, хотя и неохотно, несмотря на слабую экономику, которая делает ее торговлю с Россией необходимой.
A weak economy feeds perceptions that the system is broken, and that those in authority are not to be trusted. Слабая экономика питает предположения, что система не работает, а людям, находящимся у власти, нельзя доверять.
Given enduring political and social fragility, a weak economy, and severely constrained finances, Haiti’s continued progress remains far from certain. Учитывая хрупкое и неустойчивое политическое и социальное положение дел, слабую экономику и крайнее ограничение в финансах, дальнейший прогресс Гаити остается далеко от уверенного.
Greece’s economic troubles are in part the result of its own bad decision to subject its weak economy to the rules of the euro zone. Экономические проблемы Греции отчасти стали результатом ее ошибочного решения подчинить свою слабую экономику законам еврозоны.
Soon, saber-rattling will be back: There's nothing else Putin can do to keep Russians' support in the face of a weak economy and a corrupt state. Но скоро снова начнется разжигание военной истерии — ведь иначе Путину никак не сохранить поддержку россиян в условиях слабой экономики и коррумпированного государства.
Lastly, he emphasized that, while Zambia was a least developed country with a weak economy and a huge debt burden, it remained current with the payment of its regular budget assessments. Наконец, он особо отмечает, что, хотя Замбия является наименее развитой страной со слабой экономикой и огромным бременем задолженности, она по-прежнему соблюдает сроки выплаты своих взносов в регулярный бюджет.
“Secular stagnation” and “underconsumptionism” are terms that betray an underlying pessimism, which, by discouraging spending, not only reinforces a weak economy, but also generates anger, intolerance, and a potential for violence. «Вековой застой» и «недопотребление» - это термины, которые предают лежащий в основе пессимизм, который путем препятствования потреблению, не только укрепляет слабую экономику, но и порождает злобу, нетерпимость, и потенциал для насилия.
The budget for the Euro area has gone from a surplus of 0.1% in 2000 to a forecast deficit of 2.4% for 2003, nearly all of it due to the weak economy, not to changes in fiscal policy. Бюджет для зоны евро перешел от сальдо, составляющего 0,1% в 2000 г. к предсказанному дефициту 2,4% в 2003 г., почти все это из-за слабой экономики, а не в связи с изменениями в финансовой политике.
Without a sufficiently large stimulus (in excess of 2% of GDP), we will have a vicious negative spiral: a weak economy will mean more bankruptcies, which will push stock prices down and interest rates up, undermine consumer confidence, and weaken banks. Без достаточного воздействия (превышающего 2% ВВП), мы будем двигаться по заколдованной нисходящей спирали: слабая экономика приведёт к дальнейшим банкротствам, что, в свою очередь, приведёт к снижению цен на акции и повышению процентных ставок, снизит доверие потребителей и ослабит банки.
The US budget has gone from a surplus of 1.4% of GDP in 2000 to a forecast deficit of 4.6% in 2003, a 6% swing-of which about 5% is due to changes in policy rather than the weak economy. Бюджет Соединенных Штатов перешел от сальдо, составляющего 1,4% от ВНП в 2000 г., к предсказанному дефициту 4,6% в 2003 г., колебание составляет 6% - из которых причиной приблизительно 5% являются скорее изменения в политике, чем слабая экономика.
Putin’s goal is limited to reducing U.S. influence while ensuring Russia’s vital interests, and the power he can project is still limited by a weak economy and a global reach that pales in comparison to that of the United States. Цели Путина сводятся к тому, чтобы уменьшить влияние США и гарантировать жизненно важные интересы России, а его возможности по-прежнему ограничены слабой экономикой и глобальным присутствием, несравнимым с американским.
President Barack Obama, in particular, has been able to attract support as a liberal-left idealist and as a centrist-realist at the same time, which enabled him to win re-election in the face of a weak economy and an even weaker labor market. Президенту Бараку Обаме, в частности, удалось одновременно заручиться поддержкой левых либеральных идеалистов и центристских реалистов, что позволило ему выиграть вторые выборы в условиях слабой экономики и еще более слабого рынка труда.
The payoffs of such investments are, if anything, higher than they were then, given that many countries still have relatively weak economies that need stimulating. Вознаграждение за такие инвестиции, во всяком случае, выше чем они были тогда, учитывая то, что многие страны все еще имеют относительно слабую экономику, которая нуждается в стимулировании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!