Примеры употребления "we were showing up" в английском

<>
For example, if economic growth in the center were strong but smaller countries were showing weaknesses, monetary policy would be determined by the needs of the center. Например, если экономический рост будет более устойчивым в центре, чем в малых странах, то кредитно-денежная политика будет определяться потребностями центра.
If your edge (price action strategies) is showing up than you set up your entry, stop loss, and target and walk away until the next scheduled time to check your trades. Если ваше рыночное преимущество присутствует, то вы устанавливаете свой ордер на вход, стоп- и лимит-ордер, и оставляете рынок до следующего раза, чтобы проверить свои сделки.
By the end of the trip we were very thirsty. К концу поездки мы очень хотели пить.
Well, I couldn't hear it because you were showing me the bad side of your face. Ну, я не услышала его, потому что ты показывала мне плохую сторону своего лица.
Maybe Russians should feel some kind of existential despair about their country’s sorry condition, but if they do this despair is not showing up in the numbers: deaths from alcohol poisoning, suicide, and murder are all down sharply over the past decade and continued to decline throughout early 2014. Может, русским и надо бы предаться отчаянию из-за плачевного положения своей страны, но если такое отчаяние и существует, то на цифрах оно никак не сказывается: количество смертей от алкогольного отравления, самоубийств и убийств за последнее десятилетие резко сократилось. И продолжает сокращаться в 2014 году.
We were able to see the sunset from our window. Мы могли наблюдать закат из нашего окна.
But even before these developments, the Cold War’s winners – and especially the US – were showing a boastfulness that probably alienated many. Но еще до этих событий, победители холодной войны (а особенно США) были такими хвастливыми, что это вероятно заставило многих считать что они отчуждены.
Why aren't views showing up on my video? Почему для моего видео не отображаются просмотры?
We were all scared shitless. Мы все обосрались от страха.
And it was through crowd-sourcing, it was through the kindness that strangers were showing me, that I could uncover parts of my past that were haunting me. Огромное количество людей, их доброта и отзывчивость подтолкнули меня поделиться некоторыми преследовавшими меня тайнами прошлого.
Why is there only 1 image showing up when I boost my photo album? Почему показывается только одно изображение, когда я поднимаю свой фотоальбом?
When we were on the brink of starvation, they saved our lives. Когда мы были на краю гибели от голода, они спасли наши жизни.
The fulfilment of phase I for the implementation of Strategy was well under way; most countries were showing commitment to establishing the necessary policies and institutional structures to implement the Strategy. В настоящее время ведется активная работа по реализации этапа I осуществления Стратегии; большинство стран заявили о готовности принять необходимые программы и создать институциональные структуры для осуществления Стратегии.
Generally, events should show up a few seconds after being sent, so expect about 30 seconds between an event happening and it showing up in Event Debugging. Обычно события отображаются через несколько секунд после отправки: между возникновением события и его появлением в разделе Устранение ошибок события проходит около 30 секунд.
We were just talking about you. Мы только что как раз говорили о тебе.
The Spanish economy was undergoing a transformation to a post-industrial phase where the majority of workers were employed in the service sector, while industry and agriculture were showing declines. Экономика Испании находится на пути перехода к постиндустриальной стадии, когда большинство трудящихся заняты в сфере обслуживания, а в промышленности и сельском хозяйстве отмечается спад.
Your Facebook friends that have done the same will start showing up in your suggestions. Ваши друзья в Facebook, которые выполнили эту же процедуру, будут показаны в списке предложений.
We were chatting over tea. Мы разговаривали за чаем.
Many families were showing signs of distress, as measured by increasing reported rates of child abuse, increased numbers of children and youth in government care, and increased incidence of heavy drinking. Во многих семьях наблюдались признаки неблагополучия, о чем свидетельствуют сообщения о росте числа случаев плохого обращения с детьми, увеличение численности детей и молодых лиц, находящихся под опекой государства, а также рост уровня алкоголизма.
No more embarrassing ads showing up all over your phone just because of that one website you don’t want to remember visiting. Рекламные баннеры больше не будут беспокоить вас напоминанием о том, что однажды вы посетили некоторый сайт, о котором предпочли бы не вспоминать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!