Примеры употребления "wave goodbye" в английском

<>
It'll pat his brother on the shoulder, it'll answer the phone when it rings, it'll wave goodbye. Фантом может хлопать их братьев по плечу, отвечать на звонок телефона, махать на прощание.
Yeah, well now, it's pregnant, have sprog, full-time mother, wave goodbye to career, live off benefits, grow fat, lose hair. Да, но теперь, я беременна у меня будет отпрыск, буду мамой на полный рабочий день, могу попрощаться с карьерой, буду жить в рутине, растолстею и облысею.
He said 'Goodbye everyone' and stood up. Он сказал «Прощайте, все» и встал.
We're suffering from an unbearable heat wave for the second week straight. Вторую неделю мы страдаем от волны невыносимой жары.
She said goodbye. Она сказала: «До свидания».
A sudden wave of sickness overpowered him. Внезапная волна тошноты накатила на него.
Goodbye and good luck. До свидания и удачи.
There will be no wave of the Taliban in Kabul by the end of 2014. С конца 2014 года нашествия талибов на Кабул не будет .
Goodbye, Sayoko. До свидания, Саёко.
Their ordeal provoked a wave of solidarity and anti-Iranian feelings at home. Их судьба вызвала дома волну солидарности и антииранских настроений.
Goodbye. See you tomorrow. До свидания, до завтра.
Although there is no hard evidence that the vulnerability in Find My Phone was used to steal photographs, there has already been a wave of injurious acts committed using that service. Хотя нет твердых доказательств о том, что для кражи фотографий была использована уязвимость в Find My Phone, ранее уже была волна вредоносных действий с использованием этого сервиса.
Many of the soldiers kissed their spouses goodbye. Много солдат целовало своих супруг на прощание.
Second wave feminists who made careers out of fighting for reproductive rights and access to birth control are now figuring out what that means. Феминистки второй волны, которые сделали карьеры на борьбе за репродуктивные права и доступ к контрацептивам, теперь начинают понимать, что это значит.
On Thursday night, Merkel made this point to a Syrian man in the audience of a TV show who thanked her for allowing his family in and complained that he "didn't want to say goodbye." В четверг вечером Меркель постаралась донести эту мысль до одного сирийца, находившегося в студии, где шла телевизионная программа. Этот человек поблагодарил канцлера за то, что она позволила его семье приехать в Германию, и сказал, что не хочет расставаться с этой страной.
In the last few days, there is a wave of protest actions in the U.S.A. against low salaries in supermarkets of the Walmart chain and popular fast food chain restaurants like McDonald's, Burger King, Taco Bell, Wendy's and Kentucky Fried Chicken. В последние дни по Америке прокатилась волна акций протеста против низких зарплат в универмагах корпорации Walmart и ресторанах популярных сетей быстрого питания, таких как "Макдоналдс", "Бургер кинг", "Тако белл", "Уэндис" и "Кентукки фрайд чикен".
"Goodbye, Communist legacy!" is how opposition MP Andriy Shevchenko greeted the toppling of a statue of Lenin on Shevchenko Boulevard this past weekend, an event Prime Minister Mykola Azarov bizarrely compared with the Taliban’s razing of the Buddhas of Bamiyan. «Прощай, коммунистическое наследие!» — именно так оппозиционный депутат парламента Андрей Шевченко приветствовал падение памятника Ленину на бульваре Шевченко в эти выходные. А вот премьер-министр Николай Азаров каким-то странным образом сравнил это событие с уничтожением талибами изображений Будды в Бамиане.
Then, the wave of older free, unofficial artists was gone, while new, free artists like me were not understood. Тогда волна старых свободных неофициальных художников прошла, а новые, свободные типа меня были непонятны.
Goodbye, America, oh / where I will never be,” Vyacheslav Butusov still crooned from time to time on TV. «Гуд бай, Америка, о-о, где я не буду никогда...», продолжал время от времени мурлыкать себе под нос Вячеслав Бутусов.
The latest wave of violence between Israel and the Gaza strip, as always, has sparked a lot of reaction. Последняя волна насилия между Израилем и сектором Газа, как всегда, вызвала множество откликов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!