Примеры употребления "water management and conservation program" в английском

<>
This double whammy can be mitigated only by innovative water management and conservation, and by developing nontraditional supply sources. Эту двойную проблему можно смягчить только с помощью инновационного управления водными ресурсами и водосбережения, а также разработки нетрадиционных источников воды.
The introduction of fisheries management and conservation measures and related aspects requires raising working capital, credit and investment support, particularly for small and medium-scale enterprises. Для внедрения передовых методов рыбного промысла и сохранения рыбных запасов, а также развития побочной деятельности требуется наращивать финансирование оборотных средств, кредитование и инвестиции, особенно в интересах малых и средних предприятий.
Nearly 200 years later, humanity still does not seem to understand water’s value, exemplified in decades of poor water management and governance practically everywhere. Через почти 200 лет человечество, похоже, все еще не понимает истинную ценность воды, что подтверждается десятилетиями бездарного менеджмента и управления водными ресурсами практически повсюду.
In view of these goals, related priorities of the UNECE region for the Summit will include sustainable management and conservation of natural resources, environment and health, making globalization work for sustainable development, improving governance and democratic processes at all levels, education, science and technology. В свете этих целей соответствующие приоритеты в регионе ЕЭК для Встречи на высшем уровне будут включать устойчивое управление природными ресурсами и сохранение таких ресурсов, окружающую среду и здоровье, использование глобализации для целей устойчивого развития, совершенствование управления и демократических процессов на всех уровнях, образование, науку и технику.
But, in order to break the cycle of violence and insecurity, all countries will ultimately have to step up to improve water management and protect ecosystems. Однако разорвать порочный круг насилия и нестабильности можно будет лишь в том случае, если все страны займутся, наконец, улучшением качества управления водными ресурсами и защитой экосистем.
It is estimated that the overall work of the Consultative Group on International Agriculture Research has resulted in the development of more environmentally friendly technologies that have saved millions of hectares of land from cultivation worldwide, thus contributing to the management and conservation of natural resources, including forests and the biodiversity they contain.7 По оценкам, благодаря общей деятельности Консультативной группы международных сельскохозяйственных исследований (КГМСИ) были разработаны более экологически чистые технологии, позволившие спасти от культивирования миллионы гектаров земли во всем мире, что способствовало рациональному освоению и сохранению природных ресурсов, включая леса и биологическое разнообразие находящихся в них видов7.
Now Andy Lipkis is working to help L.A. cut infrastructure costs associated with water management and urban heat island - linking trees, people and technology to create a more livable city. Итак, Энди Липкис помогает городу сократить коммунальные расходы, связанные с водоснабжением и городской терморегуляцией, объединяя вместе деревья, людей и технологию, чтобы сделать город более пригодным для жизни.
In view of these goals, related priorities of the ECE region for the Summit will include sustainable management and conservation of natural resources, environment and health, making globalization work for sustainable development, improving governance and democratic processes at all levels, education, science and technology. В свете этих целей соответствующие приоритеты в регионе ЕЭК для Встречи на высшем уровне будут включать устойчивое управление природными ресурсами и сохранение таких ресурсов, окружающую среду и здоровье, использование глобализации для целей устойчивого развития, совершенствование управления и демократических процессов на всех уровнях, образование, науку и технику.
The WHO Collaborating Centre for Health-Promoting Water Management and Risk Communication (Bonn, Germany) will give a demonstration during the first meeting of the Parties on the use of these databases and reporting systems to serve the needs of the Protocol. Сотрудничающий центр ВОЗ по водохозяйственной деятельности в интересах защиты здоровья и информирования о рисках (Бонн, Германия) проведет в ходе первого совещания Сторон демонстрационное мероприятие, посвященное использованию этих баз данных и систем представления отчетности для нужд Протокола.
The ministerial statement agreed on six priorities at the global level, as follows: poverty eradication; sustainable management and conservation of the natural resource base; making globalization work for sustainable development; improving governance and democratic processes at all levels; financing sustainable development; and education, science and technology for decision-making. В заявлении министров определялись следующие шесть приоритетных направлений на глобальном уровне: искоренение нищеты, устойчивое освоение и сохранение природных ресурсов, обеспечение выгод от глобализации для устойчивого развития, улучшение системы управления и демократических процессов на всех уровнях, финансирование устойчивого развития и роль образования, науки и технологии в процессе принятия решений.
A conference on sustainable water management and health was organized by the Russian Federation with the support of the joint secretariat as a special event of the fourth International Congress and Trade Fair «Water: Ecology and Technology- ECWATECH-2000» (Moscow, 30 May- 2 June 2000). Конференция по устойчивому управлению водохозяйственной деятельностью и здравоохранению была организована Российской Федерацией при поддержке объединенного секретариата в качестве специального мероприятия в ходе четвертого Международного конгресса и торговой ярмарки " ЭКВАТЕК-2000 " (Москва, 30 мая- 2 июня 2000 года).
Ensure legal acknowledgement of the rights of indigenous and tribal peoples to possess, develop, control and use their communal lands and to participate in the exploitation, management and conservation of the associated natural resources; обеспечить юридическое признание прав коренных народов и племен на владение, освоение, контроль и использование своих общинных земель и на участие в использовании, управлении и сохранении связанных с землями природных ресурсов;
MEPC at its fifty-third session adopted guidelines for ballast water management equivalence, guidelines for ballast water exchange, guidelines for ballast water management systems, guidelines for ballast water management and the development of ballast water management plans, and the procedure for approval of ballast water management systems that make use of active substances. На своей пятьдесят третьей сессии КЗМС принял руководства по унификации управления балластными водами, по обмену балластными водами, по системам управления балластными водами, по управлению балластными водами и разработке планов управления балластными водами, а также процедуру одобрения систем управления балластными водами с применением активных веществ.
Poverty eradication Sustainable management and conservation of the natural resource base Making globalization work for sustainable development Improving governance and democratic processes at all levels Financing sustainable development Education, science and technology for decision-making. искоренение нищеты; устойчивое управление базой природных ресурсов и ее сохранение; проведение работы в области глобализации в целях устойчивого развития; совершенствование управления и демократические процессы на всех уровнях; финансирование устойчивого развития; образование, наука и технология для принятия решений.
Decided to establish IWAC at the Netherlands Institute for Inland Water Management and Waste Water Treatment (RIZA); решило создать МЦОВ при Нидерландском институте проблем водохозяйственной деятельности и очистки сточных вод (RIZA);
Israel reported bilateral cooperation with the United States, Germany and Australia, promoting transfer of energy-related technologies through international courses on energy management and conservation in developing countries, installation of Israeli technology-based solar power and clean power plants, and solar research activities. Израиль сообщил о двустороннем сотрудничестве с Соединенными Штатами, Германией и Австралией, содействуя передаче энергетических технологий в рамках международных курсов по вопросам рационального использования энергии и ее экономии в развивающихся странах, создания на базе израильской технологии солнечных энергетических установок и экологически чистых электростанций, а также научных исследований по вопросам солнечной энергии.
The results can be demonstrated over a wide range of last five years in practical examples of emission reduction, water management and reduced demand, waste handling, care for greenery, removal of old environmental loads, etc. Результаты за последние пять лет можно проиллюстрировать практическими примерами сокращения выбросов вредных веществ, управления водными ресурсами и сокращением их расхода, обработкой отходов, ухода за зелеными насаждениями, устранения старых нагрузок на окружающую среду и т.д.
A first workshop was to be held in October 2001 on the management and conservation of World Heritage Sites: law, policy and administrative aspects. В октябре 2001 года планировалось проведение первого практикума по теме «Управление объектами мирового наследия и их сохранение: право, политика и административные аспекты».
The Ministry of Agriculture and Water Management and the State Committee for Nature Protection and State Committee on Land Resources should improve both short- and long-term planning for the use and management of agricultural land. Министерству сельского и водного хозяйства, Государственному комитету по охране природы и Государственному комитету по земельным ресурсам следует повысить эффективность краткосрочного и долгосрочного планирования в части использования сельскохозяйственных угодий и управления ими.
The Project on Management and Conservation of Natural Resources in Indigenous Areas promotes joint conservation work with agencies and bodies of the Federal, state and municipal public administration, to cooperate in the development and participation of indigenous communities in the preservation of biodiversity, the environment and the natural resources in their territories and regions. Проект управления природными ресурсами районов проживания коренных народов и их сохранения предусматривает принятие природоохранных мер совместно с органами и подразделениями федеральной власти, властей штатов и муниципий в целях содействия развитию и участию общин коренных народов в деле сохранения биоразнообразия, природной среды и ресурсов их территорий и районов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!