Примеры употребления "waste treatment plants" в английском

<>
In addition to containment technology and provisions for special handling, these measures could extend, for example, to the upgrading of waste treatment plants. В дополнение к технологии сдерживания распространения загрязняющих веществ и положений относительно специального обращения с ними, эти меры могут предусматривать, например, модернизацию установок для обработки отходов.
Its facility at Leverkusen comprises a waste water treatment plant, a dangerous wastes incinerator and an open dump for non-organic refuse. Ее установки в Леверкузене включают станцию для очистки сточных вод, установку для сжигания опасных отходов и выброса на свалку под открытым небом неорганических остатков.
Waste treatment plants have been established in Ethiopia, and process optimization activities (cleaner technologies) have been implemented in several African countries. В Эфиопии созданы очистные установки, а в ряде стран Африки осуществлены мероприятия по оптимизации производственных про-цессов (экологически более чистые технологии).
The savings produced by these programs should be viewed in the context of the $90 billion per year that cities spend to build treatment plants, pipes, and other components of water infrastructure. Экономии, производимые этими программами, следует рассматривать в контексте с 90 млрд долларов в год, что тратятся в городах на строительство очистных сооружений, трубы и другие компоненты инфраструктуры водоснабжения.
Because a year ago, 280 people died there because someone in this room decided that their lives were worth less than it cost to build a waste treatment plant at his refinery up river from it. Потому что год назад 280 человек умерли там оттого, что кто-то в этой комнате решил, что их жизни стоили меньше, чем никому ненужное водоочистительное сооружение на заводе вверх по реке от их деревни.
If you flush a toilet, your feces will go to the sewage treatment plants, which are sold as assets, not liabilities. Когда вы спускаете воду в туалете, ваши фекалии поступают на очистные сооружения, являющиеся не источником расходов и неудобств, а прибыльным производством.
As a result, the US government now fails to provide adequately for basic public services such as modern infrastructure (fast rail, improved waste treatment, broadband), renewable energy to fight climate change, decent schools, and health-care financing for those who cannot afford it. В результате американское правительство оказалось не в состоянии обеспечить предоставление адекватных основных общественных услуг, таких как современная инфраструктура (быстрые рельсы, улучшенная переработка отходов, широкополосные сети), возобновляемые источники энергии, необходимые для борьбы с изменением климата, приличные школы и финансирование здравоохранения для тех, кто не может себе этого позволить.
Well, the reason we're doing this offshore is because if you look at our coastal cities, there isn't a choice, because we're going to use waste water, as I suggested, and if you look at where most of the waste water treatment plants are, they're embedded in the cities. Что ж. причина, по которой мы делаем это в прибрежной зоне - если вы посмотрите на прибрежные города, то увидите, что выбора нет, потому что мы собираемся использовать сточные воды, как я и предложил, а если вы посмотрите, где находится большинство очистных сооружений, - они встроены в города.
It is a little bit like having a waste treatment plant right next to an amusement park . это как иметь фабрику по обработке отходов прямо рядом с парком развлечений.
Wastewater treatment plants and Reuse schemes. Водоочистные установки и системы повторного использования воды.
Inert components (ferric and non-ferric metals, plastics and textiles) were taken out and recycled by the national waste treatment system. Инертные компоненты (нецветные и цветные металлы, пластмассы и ткани) извлекались и утилизировались национальной системой переработки отходов.
Number of wastewater treatment plants existing and planned load (population equivalent/year); количество имеющихся водоочистных станций и проектная нагрузка (в эквиваленте численности населения/год);
Work on the CPC revision can proceed collaboratively with the NAPCS development process if it is agreed that this detail will be instrumental in also facilitating the expansion of current CPC products such as: environmental consulting services, non-hazardous waste collection, waste treatment and disposal services, hazardous waste collection and waste treatment and disposal services and other environmental protection services. Работа по пересмотру КОП будет осуществляться в тесном взаимодействии с процессом совершенствования НАПКС, если будет принято решение о том, что данная классификация также будет полезна для расширения текущих перечней продуктов КОП в таких областях, как услуги по экологическому консультированию, услуги по сбору неопасных отходов, услуги по обработке и удалению таких отходов, услуги по сбору опасных отходов и услуги по обработке и удалению таких отходов и другие природоохранные услуги.
Attacks on the foundations of civilian life in Gaza: destruction of industrial infrastructure, food production, water installations, sewage treatment plants and housing Посягательства на основы жизни гражданского населения в Газе: разрушение промышленной инфраструктуры, производства продовольствия, объектов системы водоснабжения, очистных сооружений и жилых объектов
This includes physico-chemical and biological waste treatment as well as waste dumping on land, in the sea and inland waters. В эту категорию включена физико-химическая и биологическая обработка, а также сброс отходов в землю, в море и внутренние воды.
[“Waste” means substances or objects [which are disposed of or are intended to be disposed of or are required to be disposed of by the provisions of national law] [so defined by the provisions of national law and which are intended to be recovered, incinerated or disposed of] and references to “waste” include waste-water destined for waste-water treatment plants;] [" Отходы " означает вещества или предметы [которые удаляются или предназначены для удаления или должны удаляться в соответствии с положениями национального законодательства] [которые определяются подобным образом на основании положений национального законодательства и которые предназначены для рекуперации, сжигания или удаления], и ссылки на " отходы " включают сточные воды, предназначенные для обработки на станциях для очистки сточных вод;]
As a signatory of the Convention in 1992 at Rio, Morocco had taken early measures to deal with the problem of environmental degradation with the creation by his late Majesty, King Hassan II, of a Ministry for Environmental Protection, Marrakesh, as the tourist centre of Morocco, was undertaking activities to protect the green heritage of the city, as well as projects to reduce greenhouse gas emissions in the waste treatment and transportation sectors. Как страна, подписавшая в 1992 году Конвенцию в Рио, Марокко приняла своевременные меры для решения проблем ухудшения экологической среды, начиная с создания покойным Высочеством Королем Хассаном II министерства по охране окружающей среды, и Марракеш как туристический центр Марокко принимает меры для защиты " зеленого наследия города ", а также осуществляет проекты по сокращению выбросов парникового газа при обработке отходов и в секторе транспорта.
Reuse of wastewater should be borne in mind when any new wastewater treatment plants are planned and constructed. В процессе повторного использования сточных вод следует учитывать такие факторы, как планы строительства и строительство любых новых станций очистки сточных вод.
This information can assist in handling spills, and evaluating waste treatment practices and should clearly indicate species, media, units, test duration and test conditions. Эта информация может помочь при обработке разлитых жидкостей и оценке действий при переработке отходов и должна ясно указывать виды, средства, элементы, продолжительность и условия испытаний.
Major difficulties in obtaining representative data on the quantity of wastewater not treated by urban wastewater treatment plants are confined to low frequency of primary sampling and lack of sophisticated hydrometrical equipment that would make it possible to measure wastewater quantity. Основные трудности в области получения достоверных данных о количестве сточных вод, не прошедших очистку на городских очистных сооружениях, обусловлены низкой периодичностью первичного пробоотбора и отсутствием сложного гидрометрического оборудования, которое позволяет осуществлять замеры количества сточных вод.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!