Примеры употребления "waste stream" в английском с переводом "поток отходов"

<>
Переводы: все28 поток отходов23 другие переводы5
A teacher told me how to express the under-five-percent of plastics recovered in our waste stream. Учитель объяснил мне, как выразить то количество пластика, менее пяти процентов, которое восстанавливается из потока отходов.
And in fact, we could make it from a waste stream - so for example, a waste sugar stream from a food processing plant. Мы можем получать их из потока отходов - например, из насыщенных сахаром сточных вод с завода по переработке пищевых продуктов.
Data collection and calculations: Recycling is defined as any reprocessing of waste material in a production process that diverts it from the waste stream, except reuse as fuel. Рециркуляция определяется как любая переработка отходов материала в процессе производства, при которой он выводится из потока отходов, за исключением повторного использования в качестве топлива.
Recovery is defined as any waste management operation that diverts a waste material from the waste stream and which results in a certain product with a potential economic or ecological benefit. Рекуперация определяется как любая операция по управлению отходами, которая выделяет материал из потока отходов и приводит к получению определенного продукта с потенциальной экономической или экологической выгодой.
In terms of levels of effort, the Panel noted that costs of collection of the ozone-depleting substances in the waste stream tended to drive overall costs of disposal of ozone-depleting substance banks. Говоря об объемах затрачиваемых усилий, Группа отметила, что расходы на сбор озоноразрушающих веществ в потоке отходов, как правило, удорожают общую стоимость удаления банков озоноразрушающих веществ.
There would be a negative impact on a few producers within the EU, but that should be balanced with costs avoided for removing mercury in the waste stream as well as the decreased impacts of the emissions. Это способно оказать негативное воздействие на ряд фирм-производителей в рамках ЕС, которое, однако, компенсируется избежанием затрат на удаление ртути из потока отходов, а также уменьшением воздействия выбросов.
In an effort to eliminate the threat of this by-product, the Kyoto Protocol's Clean Development Mechanism has agreed to pay some Article 5 Party HCFC-22 producers to destroy the waste stream from their production processes. Пытаясь ликвидировать угрозу, которую представляет собой этот побочный продукт, механизм экологически чистого развития Киотского протокола согласился платить некоторым производителям ГХФУ из Сторон, действующих в рамках статьи 5, за уничтожение потока отходов, возникающих в результате процесса их производства.
Industry communications; the Interstate Mercury Education & Reduction Clearinghouse (IMERC) was established by state environmental officials in the USA to help them implement laws and programs aimed at getting mercury out of consumer products, the waste stream, and the environment. Сообщения промышленности; Междуштатный информационно-координационный центр по проблемам просвещения и сокращения использования ртути (IMERC) был учрежден официальными представителями природоохранных ведомств штатов в США в целях оказания им помощи в осуществлении законов и программ, направленных на удаление ртути из потребительских товаров, потока отходов и окружающей среды.
In fact, the United Nations estimates that there's about 85 billion pounds a year of electronics waste that gets discarded around the world each and every year - and that's one of the most rapidly growing parts of our waste stream. Фактически, по оценкам ООН, около 85 миллиардов фунтов в год это отходы электроники, которая выбрасывается по всему миру каждый год - и это одна из наиболее быстро растущих частей нашего потока отходов.
The Task Force had concluded in its background report on technological developments on BAT and ELVs that removing mercury from the waste stream before it enters the incinerator is much more cost-effective than capturing mercury later from flue gases using emissions control devices (Task Force on Heavy Metals 2006b). В своем справочном докладе о технологическом прогрессе в области НИМ и ПЗВ Целевая группа пришла к тому заключению, что удаление ртути из потока отходов перед их поступлением в мусоросжигатель является значительно более затратоэффективным подходом, чем удаление ртути из отходящих газов с использованием устройств ограничения выбросов (Целевая группа по тяжелым металлам 2006b).
The Task Force had concluded in its background report on technological developments on BAT and ELVs that removing mercury from the waste stream before it enters the incinerator was much more cost-effective than capturing mercury later from flue gases using emissions control devices (Task Force on Heavy Metals 2006b). В своем справочном докладе о технологическом прогрессе в области НИМ и ПЗВ Целевая группа пришла к тому заключению, что удаление ртути из потока отходов перед их поступлением в мусоросжигатель является значительно более затратоэффективным подходом, чем удаление ртути из отходящих газов с использованием устройств ограничения выбросов (Целевая группа по тяжелым металлам 2006b).
Approaches to regulation which promote pollution control through Best Available Technology (BAT), for example, are based on the assumption that emissions and waste materials are an inevitable part of production and that the environmental impacts of these emissions can be most effectively controlled through add-on clean-up technology rather than the prevention of a waste stream through process re-engineering. Подходы к регулированию, содействующие созданию контроля за загрязнением с помощью наилучшей имеющейся технологии (НИТ), например, основаны на исходном положении о том, что выбросы и отходы являются неизбежной частью производства и что экологические последствия этих выбросов можно наиболее эффективным образом контролировать с помощью дополнительной технологии очистки, а не путем предупреждения образования потока отходов с помощью повторной разработки процесса.
Examination of any waste streams being shipped as a result of hazardous wastes export bans implemented by Parties; анализ отгружаемых партий любых потоков отходов, обусловленный введением Сторонами запрета на экспортные поставки опасных отходов;
And it's becoming increasingly important that we figure out how to extract these raw materials from these extremely complicated waste streams. И становится все более важным то, что мы понимаем, как извлечь это сырьё из этих крайне сложных потоков отходов.
Specific waste streams- such as nuclear waste, mining waste, munitions waste, space waste and litter- lie outside the scope of the present paper. Конкретные потоки отходов,- например, ядерные отходы, отходы горнорудной промышленности, военные отходы, космические отходы и мусор- не входят в сферу охвата настоящего документа.
Here, similar concerns might apply as in deliberate release, e.g. when live GMOs were released into the environment, in waste streams or in any other way. Здесь могут возникнуть аналогичные опасения, что и в случае преднамеренного высвобождения, например, когда живые ГИО высвобождаются в окружающую среду, попадают в потоки отходов или сбрасываются каким-либо иным образом.
Under the Basel Convention, partnerships are viewed as a creative mechanism for Parties and stakeholders to work together in a voluntary forum to address new and emerging waste streams which raise particularly complex issues. В рамках Базельской конвенции партнерства рассматриваются в качестве творческого начала, на основе которого Стороны и заинтересованные субъекты совместно работают на добровольных началах для урегулирования вопросов новых и возникающих потоков отходов, в связи с которыми возникают особо сложные проблемы.
It gives priority to building the capacity of the centre, supporting Parties in implementing the Basel Convention through training and awareness raising and implementing projects for the environmentally sound management of priority waste streams. Первоочередное внимание в плане уделено таким направлениям деятельности, как наращивание потенциала центра, оказание поддержки Сторонам в осуществлении Базельской конвенции путем подготовки кадров и повышения уровня информированности, а также осуществление проектов в области экологически обоснованного регулирования приоритетных потоков отходов.
For some special waste streams such as packaging waste, end-of-life vehicles and waste electrical and electronic equipment, the principle of waste hierarchy has been transformed, e.g. by the introduction of concrete targets for recycling. Для некоторых особых потоков отходов, как, например, упаковочные отходы, выработавшие свой ресурс транспортные средства и отправляемое в отходы электротехническое и электронное оборудование, принцип иерархии был трансформирован, например, путем введения конкретных целевых показателей по рециркуляции.
The business plan for the centre for 2005-2006 contains a series of intended projects, e.g. workshops on the development of legislation for the control of transboundary movement, the environmentally sound management of priority waste streams, clean production, waste minimization and environmental audits. В плане работы центра на 2005-2006 годы содержится ряд планируемых проектов, в частности практикумы по разработке законодательства о контроле за трансграничной перевозкой, экологически обоснованном регулировании приоритетных потоков отходов, экологически чистом производстве, минимизации отходов и по экологическим ревизиям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!