Примеры употребления "warns" в английском

<>
But a new analysis warns of risky consequences. Однако недавно проведенный анализ предупреждает об опасных последствиях.
It warns foreign powers not to push Russia around. Авторы сайта предостерегают иностранные державы от попыток помыкать Россией.
Russia Warns Assad Ouster May Trigger Collapse, Mideast Unrest Россия предупреждает о кризисе и волнениях на Ближнем Востоке
The State Department warns against travel to the North, but Americans remain free to go. Госдепартамент предостерегает от поездок в Северную Корею, но американцы по-прежнему могут туда свободно ездить.
Russia warns of retaliation over U.S. Magnitsky bill Россия предупреждает об ответных мерах в отношении законопроекта Магнитского
EU Economics Commissioner Pedro Solbes warns that Europe's shrinking population will soon hit the Continent's economies hard. Член Европейской комиссии по экономическим вопросам Педро Солбес предостерегает о том, что сокращение численности европейского населения скоро ударит по экономикам стран Европейского материка.
Consulting company IHS Cera warns of prices over $140. Консалтинговая компания HIS Cera предупреждает — цены на нефть могут быть выше 140 долларов за баррель.
As globalization and technological advances bring us hurtling towards a new integrated future, Ian Goldin warns that not all people may benefit equally. Bиxpи глобализации и технологического прогресса несут человечество к новому миру интеграции, и этот мир, предостерегает Иан Голдин, не всем несёт пользу в равной степени.
Ukraine says army spending raised as Merkel warns on gas Украина увеличивает расходы на оборону, а Меркель предупреждает по поводу газа
As Atlantic Council senior advisor Harlan Ullman warns, "history suggests that the elements most hostile to the West and most compatible with Islamic extremism are likely to dominate." Старший советник аналитического центра Atlantic Council Харлан Уллман (Harlan Ullman) предостерегает: «Исторический опыт позволяет предположить, что, скорее всего, верх возьмут те силы, которые наиболее враждебно относятся к Западу и в наибольшей степени придерживаются исламского экстремизма».
Beware of Fake News: Europe’s Eastern Front Warns West Остерегайтесь фальшивых новостей: Восточный фронт Европы предупреждает Запад
Tuto warns that, should Evo win, he might consolidate a Latin American axis-of-evil connecting a leftist Bolivia with Fidel Castro's Cuba and Hugo Chávez's Venezuela. Туто предостерегает, что в случае победы Эво, тот может консолидировать латиноамериканскую ось зла, соединив левых боливийцев с Кубой Фиделя Кастро и Венесуэлой Хьюго Чавеза.
State TV warns of ‘nuclear dimension’ to conflict with U.S. Государственное телевидение предупреждает о «ядерном измерении» в случае конфликта с США.
Kissinger views China as a rising but thus far moderate power and warns against creating a self-fulfilling prophecy that could lead to zero-sum competition between Beijing and Washington. Киссинджер оценивает Китай как усиливающуюся, но пока еще весьма сдержанную державу, и предостерегает о недопустимости самосбывающегося пророчества, которое может привести к соперничеству между Пекином и Вашингтоном с нулевым результатом.
Putin warns of ‘bitter pills’ for Russian economy at party congress Путин предупреждает о «горьком лекарстве» для российской экономики на съезде правящей партии
Hezbollah has vowed that it will not tolerate accusations against a single member of it's organization, rejects allegations that it harbors any "rogue elements," and warns against any arrests. "Хезболла" поклялась, что она не примирится с обвинениями даже в адрес одного единственного члена своей организации, отвергает обвинения, что она укрывает какие-либо "преступные элементы" и предостерегает против любых арестов.
In Western Australia, an app now warns swimmers of nearby sharks. В Западной Австралии теперь существует приложение, предупреждающее пловцов о плавающих вблизи акулах.
That would strengthen Russia's position in Ukraine, where the Kremlin constantly encourages a return to Slavic roots and warns against flirting with a West that doesn't want it. Это укрепит позицию России на Украине, где Кремль постоянно призывает к возврату к Славянским корням и предостерегает против флирта с Западом, который не хочет этого.
More important, the report warns of the dangers of multiple systems failing. Что более важно, доклад предупреждает об опасности падения нескольких систем одновременно.
Novelist Chimamanda Adichie tells the story of how she found her authentic cultural voice - and warns that if we hear only a single story about another person or country, we risk a critical misunderstanding. Писатель-романист Чимаманда Адичи рассказывает историю о том, как она нашла свой голос культуры и предостерегает о том, что если мы знаем только одну единственную историю о другом человеке или стране, то это может привести к большому недопониманию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!