Примеры употребления "wall in" в английском

<>
Переводы: все105 другие переводы105
Three midfielders make a wall in the midfield. Три полузащитника делают стену в полузащите.
We'll hard ly get over the wall in a day. Вряд ли мы одолеем стену за день.
He stared at his wall in Arlington, Virginia, and decided to do it. Он смотрел на стену своего офиса в Арлингтоне, шт. Вирджиния, и решился.
I hammered a nail into the wall in order to hang a painting. Я забил в стену гвоздь, чтобы повесить картину.
Now, let's move to the very different-looking wall in the Alhambra. Теперь, давайте посмотрим на другую стену Альгамбры, которая выглядит совершенно по-иному.
And the thing is, this picture was on the wall in the basement corridor. И эта фотография висела в коридоре подвального этажа.
And it's basically like a marathon runner hitting a wall in a marathon. Как если бы марафонец на всем ходу врезался в стену.
As Europeans well know, there is no way to build a wall in the Mediterranean. Как хорошо знают европейцы, невозможно построить стену в Средиземном море.
There's this piece of wall in Hiroshima that was completely burnt black by the radiation. В Хиросиме есть стена, которая полностью сгорела от радиации.
Concern is also now mounting about the eastern part of the wall in the Jordan Valley. Сегодня усиливается также озабоченность в отношении восточной части стены в долине реки Иордан.
Now, speaking of walls, I want to share with you the story of one wall in Cairo. А к теме "стены" хочу рассказать вам историю одной стены.
But as soon as they passed by, it would start to climb up the wall in jerky fashion. Но как только они проходили мимо, он начинал ползти вверх по стене отрывистыми движениями.
We brought down the Berlin Wall in the belief that future generations would be able to solve challenges together. Мы снесли Берлинскую стену, полагая, что будущие поколения смогут решить сложные проблемы вместе.
I swear that you will arrive at the wall in the exact same condition that you're in now. Клянусь, что вы прибудете к стене точно в таком же состоянии, в каком находитесь сейчас.
We also strongly call for a halt to further construction of Israel's expansionist wall in the occupied territory. Кроме того, мы решительно призываем остановить дальнейшее строительство израильской экспансионистской стены на оккупированной территории.
Sharp-tongued space engineers dubbed this spot “iconostasis,” referring to a wall in Russian orthodox cathedrals where icons of the saints are displayed. Острые на язык космические инженеры прозвали это место иконостасом, вспомнив русские православные соборы, где на стенах висят иконы святых.
Pushed to the wall in this way, many Palestinians are beginning to see no other option for fulfilling their national aspirations than radical tactics. Тем самым доведенные до крайности, многие палестинцы уже не видят никакой другой альтернативы для осуществления своих национальных стремлений, кроме радикальной тактики.
Her period in office coincided with the crumbling of Soviet communism in Europe, which culminated with the fall of the Berlin Wall in 1989. Ее срок пребывания в должности совпал с крушением советского коммунизма в Европе, который завершился падением Берлинской стены в 1989 году.
The present crisis, the fall of Wall Street, is to neo-liberalism what the fall of the Berlin Wall in 1989 was to communism. Нынешний кризис, падение Уолл-стрит, представляет собой для неолиберализма то же самое, чем было для коммунизма падение Берлинской стены в 1989г.
The next few months will bring all sorts of commemorations of communism's end, particularly of the fall of the Berlin Wall in November 1989. В последующие несколько месяцев проявились всевозможные симптомы конца коммунизма, в особенности падение Берлинской стены в ноябре 1989 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!