Примеры употребления "voting system" в английском с переводом "система голосования"

<>
Переводы: все39 система голосования32 другие переводы7
Thus, the voting system is sufficiently robust to accommodate up to 27 euro-area members. Таким образом, система голосования достаточно надежна и может эффективно применяться при наличии до 27 членов еврозоны.
Whereas Fatah favors a clear majority voting system, Hamas calls for a more personalized approach. В то время как Фата выступает за систему голосования, основанную на абсолютном большинстве голосов, Хамас призывает к более индивидуализованному подходу.
Ukraine’s win was thanks to a change in the voting system, announced back in February. Украина победила благодаря изменениям в системе голосования, о которых было объявлено еще в феврале.
Moreover, the new voting system is transparent and, above all, automatic, thereby reinforcing the ECB's independence. Более того, новая система голосования прозрачна и, что самое главное, автоматизирована, что укрепляет независимость ЕЦБ.
It also continues to block a five-year old proposal to reform the quota and voting system. Вашингтон также продолжает блокировать выдвинутое пять лет назад предложение реформировать квоты и систему голосования.
3. On or before Election Day, Russian hackers will seek to break into the U.S. voting system. 3. В день выборов или накануне российские хакеры попытаются взломать американскую систему голосования.
And it also requires reforming the voting system to ensure decisions command the support of the majority of members. Также это требует преобразования системы голосования для гарантии того, что решения будут пользоваться поддержкой большинства членов.
Sancho, who has authorized red-team attacks on his voting system to identify its vulnerabilities, added: “We need a plan.” Санчо, разрешивший проведение пробных кибератак на свою систему голосования в целях выявления ее недостатков, добавил: «Нам нужен план».
And, in order to give minor shareholders more influence, he plans to introduce a cumulative voting system for electing companies’ boards of directors. Для повышения влияния миноритарных акционеров он планирует ввести кумулятивную систему голосования при избрании советов директоров компаний.
Research demonstrates that gender quota legislation is more effective in ensuring the election of women when a closed party list voting system is used. Исследования показывают, что законодательные гендерные квоты являются наиболее эффективными в обеспечении выборов женщин, когда используется система голосования по закрытым партийным спискам.
There is also now an acceptance that the voting system within the European Council should be based on a double majority of population and member states. Существует также мнение, что система голосования в Совете Европы должна быть основана на двойном мажоритарном принципе, с учетом большинства голосов населения и большинства голосов государств-участников.
If that doesn’t sound like much, remember that the voting system forces each country to spread many of its points across fourth, seventh and 10th preferences. Если вам этого недостаточно, вспомните, что система голосования «Евровидения» заставляет каждую страну-участницу распределять баллы среди 10 наиболее понравившихся исполнителей.
But, while its work is carried out under the normal qualified majority voting system, the 17 eurozone countries will have a single supervisor, so will have a block vote. Но, хотя его работа осуществляется в соответствии с обычной системой голосования квалифицированным большинством, в 17 странах еврозоны будет единый надзорный орган; таким образом, они будут голосовать блоком.
During the Ontario provincial election campaign held in October 2007, a referendum was held regarding a Mixed Member Proportional (MMP) voting system, which potentially could increase the number of women being elected. Во время провинциальной избирательной кампании в Онтарио, проходившей в октябре 2007 года, был проведен референдум относительно системы голосования со смешанным пропорциональным представительством, которая потенциально должна увеличить число избираемых женщин.
In addition, a fundamental reform of their voting system and accountability structure was required with the overarching objective of achieving a significant redistribution of voting power that favoured all developing countries, particularly the least developed countries. Помимо этого, необходима фундаментальная реформа их системы голосования и структуры подотчетности, главная цель которой- добиться значительного перераспределения права голоса в пользу всех развивающихся стран, и особенно наименее развитых.
In its decision 2002/118, as endorsed by Economic and Social Council decision 2002/282, the Commission called upon the Secretary-General to continue making available to it the electronic voting system at all future sessions, including special sessions. В своем решении 2002/118, одобренном решением 2002/282 Экономического и Социального Совета, Комиссия призвала Генерального секретаря продолжать практику предоставления ей электронной системы голосования на всех будущих сессиях, включая специальные сессии.
The voting systems for the conference swing space, the North Lawn Conference Building, will have a system integrated with the simultaneous interpretation system, but will be similar to the current functionality in that it will be a three-button voting system. Системы голосования для залов заседаний — конференционное здание на Северной лужайке — будут управляться системой, интегрированной в систему для синхронного перевода, вместе с тем они будут похожи на нынешнюю систему, поскольку они также будут оборудованы тремя кнопками для голосования.
The countries she represented also believed that the governance regime of the Bretton Woods institutions should be changed through fundamental reform of their voting system and accountability structures, attaching special importance to ensuring a voice for the least developed countries in setting the new quota formula. Страны, которые она представляет, также считают, что режим управления бреттон-вудских учреждений должен быть изменен путем проведения коренной реформы их системы голосования и структур отчетности, уделяя особое внимание предоставлению голоса наименее развитым странам в разработке новой формулы квоты.
The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights decision 2002/118 of 26 April 2002, endorses the Commission's decision to call upon the Secretary-General to continue making available to it the electronic voting system at all future sessions, including special sessions. Экономический и Социальный Совет, принимая к сведению решение 2002/118 Комиссии по правам человека от 26 апреля 2002 года, одобряет решение Комиссии призвать Генерального секретаря продолжать практику предоставления ей электронной системы голосования на всех будущих сессиях, включая специальные сессии.
The quick-tempered twins took issue with the reform treaty's proposed voting system for the Council of Ministers, and then stole the limelight from papacy with their own homophobic declarations, proclamations that seem to exclude any possibility of integrating the EU's Charter of Rights into Poland's domestic law. Вспыльчивые близнецы выдвинули возражения против системы голосования для Совета Министров, предложенной соглашением о реформе, а потом перевели всеобщее внимание с папства на свои собственные враждебные к гомосексуалистам декларации - воззвания, которые, казалось бы, исключают любую возможность интегрировать Хартию Прав ЕС во внутригосударственное право Польши.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!