Примеры употребления "volatile" в английском с переводом "волатильный"

<>
Could the FTSE 100 become less volatile? Может ли FTSE 100 стать менее волатильным?
Volatile products influenced by political, economic and environmental factors Волатильные рынки, на которые оказывают влияние экономические, политические и сезонные факторы
The energy sector is highly volatile and can be avoided. Сырьевой сектор очень волатилен и может игнорироваться.
More worryingly, advanced countries’ growth rates have also become more volatile. Ещё тревожней то, что темпы экономического роста в развитых странах стали более волатильными.
We have all seen how volatile the peripheral markets can be. Все мы знаем, насколько волатильными могут быть периферийные рынки.
We all know how volatile individual share prices can sometimes be. Мы все знаем, насколько волатильными могут быть цены на отдельные акции.
Can a fragile Middle East bear this new, more volatile America? Сможет ли хрупкий Ближний Восток вынести эту новую, более волатильную Америку?
This may occur because the particular underlying market has become unusually volatile. Это может произойти по той причине, что конкретный базовый рынок стал чрезмерно волатильным.
In the short term, however, Russia remains a volatile and challenging market." Между тем, пока Россия остается волатильным и сложным рынком».
EUR/USD was usually much more volatile than average on ECB meeting days. EUR / USD, как правило, гораздо более волатильна, чем в среднем в дни заседания ЕЦБ.
Foreign Minister Radek Sikorski noted on Wednesday how volatile energy markets have become. Министр иностранных дел Радек Сикорский (Radek Sikorski) отметил в среду, насколько волатильным стал мировой энергетический рынок.
◦Because volatility products are relatively volatile the premiums on options tend to be expensive. Поскольку продукты на волатильность довольно волатильны, то премии на опционы имеют тенденцию оставаться дорогими;
Thus, you will seek out the most volatile assets which give higher potential for profit. Следовательно, мы будем искать наиболее волатильные активы с высокой потенциальной прибылью.
Shiller has shown that stock prices are far too volatile to be consistent with market efficiency. Шиллер показал, что цены на акции, в соответствии с гипотезой эффективного рынка, слишком волатильны.
Also, it means that the price movement of AUD/NZD will often be not very volatile. Также это означает, что ценовой маневр валютной пары AUD/NZD обычно не слишком волатилен.
The rebalancing and re-indexing of leveraged ETFs may have considerable costs when markets are volatile. Перебалансировка и переиндексация маржинальных ETF могут иметь значительные издержки, когда рынки волатильны.
It has been a volatile month where the index reached a record high, but then fell back. Месяц был волатильным, индекс достиг рекордного максимума, но потом упал снова.
However please note that during the release of important economic announcements, the market might be highly volatile. Однако помните, что во время объявления важных экономических новостей рынок может быть чрезвычайно волатильным.
This figure is notoriously volatile on a week-to-week basis, but the spike still unsettled dollar bulls. Этот показатель откровенно волатильный от недели к неделе, но его рост все же выбил из колеи быков доллара.
The chance of either scenario is elevated when the forces influencing the equilibrium exchange rate become more volatile. Шанс обоих сценариев повышается, когда силы, влияющие на равновесный обменный курс, становятся более волатильными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!