Примеры употребления "vision statement" в английском с переводом на русский

<>
The vision statement of IOMC is to be the pre-eminent mechanism for initiating, facilitating and coordinating international action to achieve the goal agreed at the 2002 Johannesburg World Summit on Sustainable Development of ensuring that, by the year 2020, chemicals are produced and used in ways that minimize significant adverse impacts on the environment and human health. Заявление о видении МПРРХВ должно рассматриваться как предпочтительный механизм инициирования, содействия и координации международных действий, направленных на достижение согласованной в ходе Всемирного саммита по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 г. задачи производить и использовать химические вещества к 2020 году таким образом, чтобы свести к минимуму значительное негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
Pacific Islands Forum Secretariat Vision Statement. Мировоззренческое заявление секретариата Форума тихоокеанских островов.
Our Vision Statement is extraordinary because it contains our excitement, our drive and our values. Наше видение будущего компании неординарно, потому что мы переживаем за результат, нами движет энергия и сознание важности наших целей.
Whilst it does not predict the future, the Vision Statement helps us bring it into existence. Мы не пытаемся предсказать будущее, мы создаем его, сегодня.
Mr. OMOTADE (Nigeria), speaking on behalf of the African Group on agenda item 10, commended the preparation of the long-term vision statement. Г-н ОМОТАДЕ (Нигерия), выступая от имени Группы африканских государств по пункту 10 по-вестки дня, положительно оценивает подготовку документа о долгосрочной перспективе.
Its vision statement makes express reference to the quality of people's lives and respect for indigenous and other values, customs and traditions. В его мировоззренческом заявлении содержится прямая ссылка на качество жизни народов и уважение коренных и других ценностей, обычаев и традиций.
It has been felt that the strategic long-term vision statement (LTVS) should present a succinct, flexible and forward-looking vision for the future. Было выражено мнение о том, что в заявлении о стратегической долгосрочной перспективе должно быть в сжатой и гибкой форме изложено перспек-тивное видение будущей Организации.
However, he agreed that the words “and the strategic long-term vision statement” could be left between square brackets until a final decision had been reached on that statement. Однако он согласен с тем, что слова " и заявления о стратегической долгосрочной перспективе " следует заключить в квадратные скобки до тех пор, пока не будет принято окончательное решение по этому заявлению.
Recognized UNIDO's core competencies in its three thematic priorities as contained in the Strategic Long-Term Vision Statement: poverty reduction through productive activities, trade capacity-building, energy and environment; признал компетентность ЮНИДО в работе по трем тематическим приоритетным направлениям- борьба с нищетой на основе производственной деятельности, создание торгового потенциала, энергетика и окружающая среда;
Specifically, the strategic long-term vision statement calls upon UNIDO to focus its programmatic activities on three areas: Poverty reduction through productive activities, trade capacity-building, and environment and energy. В заявлении о стратегической долгосрочной перспективе четко сформулирован призыв в адрес Организации Объединенных Наций сосредоточить свои усилия в программной деятельности на трех областях: борьба с нищетой на основе производственной деятельности, создание торгового потенциала и окружающая среда и энергетика.
The Trust Fund for Human Security would play a significant role in the implementation of the long-term vision statement, since it was a key tool for UNIDO's project implementation. Целевой фонд Организации Объединенных Наций по безопасности человека, являясь одним из ключевых инструментов реализации проектов ЮНИДО, будет играть важную роль в претворении в жизнь заявления о долгосрочной перспективе.
In pursuit of these objectives, the strategic long-term vision statement provides for UNIDO to use its comparative advantage to ensure value addition within the framework of the United Nations development system. В этих целях в заявлении о стратегической долгосрочной перспективе предусматривается, что ЮНИДО будет использовать свои сравнительные преимущества для обеспечения приращения стоимости в рамках системы развития Организации Объединенных Наций.
Our Vision Statement is a concise declaration of our present and future. It expresses the purpose and values of the organisation and serves as the lighthouse leading all FxPro stakeholders towards a vibrant future. Мы видим цель и будущее для нашей организации, которая служит своеобразным маяком для всех заинтересованных лиц, и неуклонно стремимся к ней.
Full, efficient and timely implementation of the Constitution, the Strategic Long-term Vision Statement and the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO was essential to closing the gap between the haves and have-nots. Для сокращения разрыва между имущими и неимущими важно обеспечить в полном объеме эффективное и своевременное выполнение Устава Организации, Заявления о стратегической долго-срочной инициативе и Плана действий 1997 года в отношении будущей роли и функций ЮНИДО.
To cope with these challenges, the UNIDO vision statement envisages a number of cross-cutting approaches, among which it explicitly emphasizes a “human security concept through activities for the rehabilitation and reconstruction of industrial infrastructure in post-crisis societies.” В этом заявлении ЮНИДО для решения этих проблем предусматривается ряд всеобъемлющих подходов, в числе которых особо отмечается «концепция безопасности человека, реализация которой планируется с помощью мероприятий по восстановлению и возрождению промышленной инфраструктуры в посткризисных странах».
Mr. ZHANG Yan (China) expressed support for the Organization's efforts to establish a corporate strategy, formulate appropriate research programmes, focus its services on a select number of priority areas, pursue decentralization and draw up a long-term vision statement. Г-н ЧЖАН Янь (Китай) выражает поддержку усилиям Организации по разработке корпоративной стратегии, формулированию соответствующих про-грамм исследований, ориентации ее услуг на кон-кретные приоритетные области, децентрализации и разработке документа на долгосрочную перспективу.
These elements are drawn principally from resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights, the Vision Statement, international instruments, the final acts of the World Conferences of 1978 and 1983 and the reports of the regional conferences and expert seminars. Эти элементы взяты, главным образом, из резолюций Генеральной Ассамблеи, Комиссии по правам человека, Заявления о перспективах на будущее, международных договоров, заключительных актов Всемирных конференций 1978 и 1983 годов и докладов региональных совещаний и семинаров экспертов.
The Mission Statement was amended (removed the phrase: “Strategic initiatives that serve the Church in the fulfilment of its mission;” and replaced it with the following; “Partnerships with churches to contribute to spiritual and social transformation”) and the new Vision Statement was added. Были изменены задачи организации (исключены слова: «стратегические инициативы, которые служат церкви в деле выполнения ее миссии» и заменены следующими словами: «Партнерство с церквями для содействия духовному и социальному преобразованию») и было добавлено новое заявление с изложением позиции.
Within the overall framework given by the strategic long-term vision statement, however, the MTPF for 2010-2013 will also include a number of programmatic enhancements intended to cover issues that have gained increased relevance since the adoption of resolution GC.11/Res.4. Вместе с тем в соответствии с общими рамками, определенными в заявлении о стратегической долгосрочной перспективе, РССП на 2010-2013 годы будет также включать ряд программных усовершенствований, призванных обеспечить охват вопросов, значение которых возросло после принятия резолюции GC.11/Res.4.
At its afternoon meeting on 29 November 2005, the Committee reached consensus on one draft resolution entitled “Regional programme for Latin America and the Caribbean” under agenda item 12, pending the consideration of the text on the strategic long-term vision statement under item 13. На своем утреннем заседании 29 ноября 2005 года Комитет достиг консенсуса в отношении одного проекта резолюции, озаглавленного " Региональная программа для Латинской Америки и Карибского бассейна ", в рамках пункта 12 повестки дня до рассмотрения текста, касающегося заявления о стратегической долгосрочной перспективе, в рамках пункта 13.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!