Примеры употребления "vigilant" в английском с переводом "бдительный"

<>
Переводы: все136 бдительный37 другие переводы99
We need to be smart, vigilant and tough. Нам надо быть умными, бдительными и жесткими.
There are several steps a vigilant Congress could take. Бдительный конгресс может предпринять несколько шагов.
We’ll have to be vigilant about following through.” Мы остаемся бдительными и продолжим следить за выполнением условий».
In that case, the West will need to be ever more vigilant. В этом случае, Западу необходимо быть более бдительным, чем когда-либо.
Liberty, as always, remains the endeavor of vigilant, free men and women. Свобода, как всегда, остается стремлением бдительных, свободных мужчин и женщин.
In short, we must remain vigilant and continue actively to manage this pandemic. Мы должны оставаться бдительными и продолжать активную борьбу с этой пандемией.
This arrangement also required the usually vigilant US Internal Revenue Service to play along. Эта договоренность, также требует подыграть обычно бдительную Службу внутренних доходов США.
The activity of the Vatican is under the vigilant surveillance of American intelligence agencies. Деятельность Ватикана находится под бдительным контролем американских спецслужб.
They are intellectual butlers, serving the interests of those in power, not vigilant observers of shifting reality. Они представляют собой интеллектуальных лакеев, служащих интересам стоящих у власти, а не бдительных наблюдателей изменяющейся реальности.
Twitter’s warp speed presents both an opportunity and a challenge to campaigns ever vigilant about maintaining message discipline. «Сверхсветовая» скорость твиттера представляет и новые возможности, и в то же время проблему для тех, кто ведет предвыборные кампании, - необходимость быть бдительным более, чем когда бы то ни было, в отношении поддержания дисциплины сообщений.
Through discreet but tough controls, Beijing pursues a policy of wai song, nei jin - relaxed on the outside, vigilant internally. Посредством осторожного, но жесткого контроля Пекин следует политике "wai song, nei jin" - расслабленный снаружи, бдительный внутри.
But we can minimize risk by remaining vigilant and upholding at all times the values on which our societies are based. Но мы можем минимизировать риски, оставаясь бдительными и во все времена отстаивая ценности, на которых основаны наши общества.
While this is certainly not the dominant approach toward FDI, we need to be vigilant that it does not become so. В то время как это явно не является главным подходом к ПИИ, мы должны быть бдительными, чтобы этого не произошло.
Putin’s continued threat to NATO allies means we must have an America that remains vigilant and stands with our friends. Путин продолжает угрожать союзникам по НАТО, и поэтому мы должны иметь такую Америку, которая будет оставаться бдительной и будет поддерживать своих друзей.
We should mobilize greater resources and should be vigilant and committed, not be tolerant, not content to rest on our laurels. Нам следует мобилизовать более значительные ресурсы и нам следует быть бдительными и самоотверженными, а не проявлять терпимость и почивать на лаврах.
We need to be vigilant and risk-ready; cool, steady, and willfully perseverant in the fight against terror — but no more. Мы должны быть бдительными и готовыми к риску, хладнокровными, решительными и сознательно настойчивыми в борьбе против терроризма – но не более того.
The global behemoths now creating new JVs in Russia therefore have ample reason to be additionally vigilant on the anti-corruption front. Мировые гиганты бизнеса, создавая совместные предприятия в России, имеют все основания для того, чтобы быть особенно бдительными на антикоррупционном фронте.
Mr. Diabaté also indicated that he preferred to export from San Diego because the courier companies were more vigilant in New York. Г-н Диабате указал также на то, что он предпочитал осуществлять экспорт из Сан-Диего, поскольку в Нью-Йорке курьерские службы были более бдительными.
It's part of an unlikely scenario that involves sleepwalking and a 24-hour flower mart with a less-than - vigilant proprietor. Это часть маловероятного сценария который предполагает лунатизм и существование круглосуточного цветочного магазина с не очень бдительным владельцем.
Nonetheless, especially in managing relations between great powers, and most especially, nuclear superpowers, American Cold War statesmen were vigilant in analyzing worst-case scenarios. Государственные деятели Америки бдительно и внимательно анализировали самые худшие сценарии, особенно в отношениях между великими державами, и в первую очередь, между ядерными сверхдержавами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!