Примеры употребления "veneer" в английском

<>
Переводы: все35 фанера6 фанеры2 другие переводы27
It shall be made from well seasoned rotary cut, sliced or sawn veneer, commercially dry and free from defects that would materially lessen the strength of the box. Она должна быть изготовлена из хорошо выдержанного лущеного, строганого или пиленого шпона, коммерчески сухой и без дефектов, которые могли бы значительно уменьшить прочность ящика.
the veneer of multiculturalism is thin. внешний лоск многокультурности является тонким.
EURCHF: Cracks beneath the Bullish Veneer EURCHF: проблемы под внешней личиной бычьего благополучия
Major tropical veneer importers, 2002-2004 Основные импортеры шпона тропических пород, 2002-2004 годы
Major tropical veneer exporters, 2002-2004 Основные экспортеры шпона тропических пород, 2002-2004 годы
Well, beneath the privileged upbringing and the wealthy veneer. Где-то за избалованностью и богатым лоском.
Both veneer and LVL could be imported to solve the problem. Для решения этой проблемы как шпон, так и LVL могут быть импортированы.
France, Germany and Spain are the largest EU tropical veneer exporters. Крупнейшими экспортерами шпона тропических пород в ЕС является Франция, Германия и Испания.
In recent years veneer logs have even been exported to China. В последние годы даже экспортируется в Китай фанерный кряж.
And France, beneath its veneer of republican equality, is culturally and ethnically diverse. А Франция, под своим внешним лоском республиканского равенства, разнообразна, как в культурном, так и этическом отношении.
Mr Ditta has betrayed this trust and attempted to hide behind the veneer of his profession. Г-н Дитта предал это доверие и попытался прикрыться своей профессией.
I bit into a jawbreaker, and my veneer fell out, and now I am a literal monster. Короче, я куснула карамельку, и у меня слетела коронка, и теперь я просто чудовище.
That would have painted the new regime with a veneer of democratic legitimacy, giving it greater authority. В результате этого новый режим стал бы выглядеть более демократически легитимным, что дало бы ему бoльшую власть.
I didn't know you had a veneer, and I'm in that mouth on a regular basis. А я и не знал, что у тебя есть коронка, хотя регулярно бываю у тебя во рту.
It is at moments such as these that we realize how thin a veneer our civilization may be. Именно в такие моменты мы осознаем, какой хрупкой может быть наша цивилизация.
The realities, meticulously hidden under a veneer of homogeneity, have always been too complex for even the most discerning of scholars. Реальность, тщательно запрятанная под внешней однородностью, всегда была слишком сложной даже для самых проницательных исследователей.
Such power also serves as the moral veneer to the assertiveness often involved in the pursuit of any particular cause or interest. Такая мощь также служит в качестве моральной поддержки для укрепления уверенности в себе, которая часто необходима для выполнения определенных дел и защиты общих интересов.
This is one reason why London has experienced the other, darker side of the multicultural society: the veneer of multiculturalism is thin. Это одна из причин того, почему Лондон испытал другую, более темную сторону многокультурного общества: внешний лоск многокультурности является тонким.
It's got copper core tube and is wrapped in some iron bands and some other stuff basically, it has a leather veneer. В ее основе была медная трубка, обернутая железными полосами и еще кое-чем, в основном кожаным материалом.
Beneath the veneer of integration into a multicultural environment, many people - especially young men with an immigrant background - are lost in the world of contradictions around them. Под внешним лоском интеграции в многокультурную среду многие люди - особенно молодые люди с иммигрантским прошлым - потерялись в мире противоречий вокруг них.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!