Примеры употребления "various options" в английском с переводом "различные варианты"

<>
Переводы: все56 различные варианты39 другие переводы17
These rhetorical devices must not overshadow careful analysis of the various options. Эти ораторские приемы не должны отодвигать на задний план тщательный анализ различных вариантов.
Further steps for debt relief were also emphasized and various options were proposed. Была также подчеркнута необходимость дальнейших мер по ослаблению бремени задолженности и предложены различные варианты.
The document describes and analyses the various options for developing a legally binding UNECE instrument on strategic environmental assessment. Этот документ содержит описание и анализ различных вариантов разработки юридически обязательного документа ЕЭК ООН по стратегической экологической оценке.
The High Level Panel on Security Reform appointed by Secretary General Kofi Annan is looking at the various options. Группа Высокого Уровня по Реформе Безопасности, назначенная Генеральным Секретарем Кофи Аннаном, рассматривает различные варианты.
Since the other costs of the various options are similar, the natural light alternatives presented are the only cost variable. Поскольку прочие расходы на различные варианты схожи, колебания в расходах связаны только с представленными альтернативными решениями обеспечения естественного освещения.
Following the two presentations, participants discussed the issue of the pan-European environment assessment, considering various options for its preparation. После этих двух сообщений участники обсудили вопрос о подготовке общеевропейской оценки состояния окружающей среды с учетом различных вариантов ее подготовки.
The resolution made no reference to General Assembly resolution 1514 (XV) which presented the various options for the exercise of self-determination. В данной резолюции не делается ссылка на резолюцию 1514 (XV) Генеральной Ассамблеи, в которой указаны различные варианты выбора для осуществления свободного самоопределения.
A survey should be made of the various options that satellite services can provide in the field of telemedicine and related educational applications; следует подготовить исследование для изучения различных вариантов спутниковых услуг в области телемедицины и соответствующих учебных видах их прикладного применения;
Delegates did not attempt to negotiate between the various options, taking to heart the old maxim “Why do today what you can put off until tomorrow?” Делегаты не пытались договориться между различными вариантами, слишком близко воспринимая старый принцип "Зачем сегодня делать то, что можно отложить на завтра?"
Before discussing the various options for amending the Convention, it is worth making some general remarks about the procedures relating to the adoption and entry into force of amendments to the Convention. Прежде чем обсуждать различные варианты внесения поправок в Конвенцию, следует сделать несколько общих замечаний о процедурах, касающихся принятия и вступления в силу поправок к Конвенции.
To support ASEAN countries in safeguarding the seas, Japan will combine various options, including official development assistance, capacity building by the Japan Self-Defense Forces (JSDF), and provision of defense equipment and technology. Для оказания помощи странам АСЕАН в обеспечении безопасности на море, Япония будет сочетать различные варианты, в том числе официальную помощь в целях развития, наращивание потенциала Японских сил самообороны (JSDF), а также предоставление военной техники и технологии.
After having investigated various options, in the summer of 1991, UNSCOM established a field office in Bahrain for the assembly, training, briefing and debriefing of inspection teams and for administrative and logistical support. После изучения различных вариантов летом 1991 года ЮНСКОМ открыла в Бахрейне полевое отделение для составления, обучения, инструктирования и заслушания отчетов инспекционных групп и для оказания административной и материально-технической поддержки.
With regard to the low per capita income adjustment, various options for the parameters of the gradient could be considered on the understanding that the resulting points would be reallocated to States above the threshold. Что касается скидки на низкий доход на душу населения, то можно рассмотреть различные варианты параметров градиента при том понимании, что полученные в результате этого пункты будут перераспределены среди государств выше порогового уровня.
The Panel considered various options to address the risk of overstatement and determines that a global adjustment should be made to the recommended amounts for all loss types except C6-Salary and C6-Support losses. Группа рассмотрела различные варианты устранения риска завышения компенсации и пришла к заключению о необходимости глобально скорректировать рекомендованные суммы по всем типам потерь, за исключением потерь типа C6-Salary и C6-Support.
With regard to financial considerations, he described a study being prepared by a consultant firm, which explored various options for a financial mechanism, a paper on internalization of costs and the outcome of the previous regional consultations. В связи с финансовыми соображениями он сообщил о готовящемся консалтинговой фирмой исследовании, в котором анализируются различные варианты механизма финансирования, о документе, посвященном интернализации расходов, и об итогах уже состоявшихся региональных консультаций.
In paragraph 12 of TRANS/WP.1/2002/22, the report of the Annecy meeting of the small group on driving permits, various options are proposed for a symbol to be shown on the new standardized domestic driving permit. В пункте 12 документа TRANS/WP.1/2002/22, содержащего доклад о работе совещания небольшой группы по водительским удостоверениям, состоявшегося в Анси, предложены различные варианты символики для нового стандартизированного национального водительского удостоверения.
The report contained in document A/63/314 responded to requests made by the General Assembly in its resolution 62/228 and included a description and explanation of the various options for the delegation of authority for disciplinary matters. Доклад, содержащийся в документе А/63/314, был подготовлен в ответ на просьбы, которые Генеральная Ассамблея высказала в своей резолюции 62/228, и включает описание различных вариантов передачи полномочий по решению дисциплинарных вопросов и соответствующие разъяснения.
Ms. Arce de Jeannet (Mexico) (spoke in Spanish): We would like, through you, Mr. Chairman, to thank the Secretariat for preparing the various options for the 2002 substantive session of the Disarmament Commission that you have just conveyed to us. Г-жа Арсе де Жаннет (Мексика) (говорит по-испански): Г-н Председатель, мы хотели бы в Вашем лице поблагодарить Секретариат за подготовку различных вариантов для основной сессии 2002 года Комиссии по разоружению, которые вы только что нам изложили.
The Government should further ensure that IDPs are informed about and actually given various options, returning, waiting in areas of displacement in dignified circumstances until conditions in Chechnya become convincingly improved, integrating locally, or seeking alternative settlement elsewhere in the country; Далее правительству следует добиться, чтобы ВПЛ имели соответствующую информацию и фактически имели доступ к различным вариантам, а именно: возвращение, выжидание в районах перемещения в достойных условиях вплоть до ощутимого улучшения ситуации в Чечне, интеграция на местах или поиск альтернативного места жительства в других районах страны;
The Adaptation Fund Board considered various options to meet the provisions of decision 1/CMP.3, paragraphs 29 and 30, related to the operationalization of the direct access modality for eligible parties and authorized entities to access resources from the Adaptation Fund. Совет Адаптационного фонда рассмотрел различные варианты выполнения положений пунктов 29 и 30 решения 1/СМР.3, касающихся ввода в действие условий, предусматривающих возможность прямого обращения для Сторон, имеющих право на получение помощи, и уполномоченных органов для получения доступа к ресурсам из Адаптационного фонда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!