Примеры употребления "varied" в английском с переводом на русский

<>
Library staff skills, and consequently quality of service, varied widely between locations, depending on the level of professional and technical training available. Квалификация библиотечного персонала и, следовательно, качество обслуживания значительно различались между отдельными местоположениями, завися от уровня организуемой профессиональной и технической подготовки.
Countries’ responses have varied widely. Разные страны реагировали на это по-разному.
The range of fears is varied. Страхов много, и они самые разные.
Reasons for national pride are varied. Причины национальной гордости различны.
Her celebrated operatic roles are numerous and varied. Её знаменитые оперные партии многочисленны и разнообразны.
The situation is more varied in emerging-market economies. Ситуация более разнообразна в странах с развивающейся рыночной экономикой.
The strategies varied - from coexistence to containment to detente to confrontation. Использовались различные стратегии от сосуществования до сдерживания, ослабления напряженности и конфронтации.
The threats to the web’s future are myriad and varied. Сейчас будущему сети угрожает множество самых разных факторов.
The impact of house prices on construction activity has been more varied. Воздействие цен на жилье на строительство является более разнообразным.
Other disciplinary punishments of varied gravity have been imposed on 47 officers. Другие дисциплинарные наказания различной степени строгости были применены в отношении 47 сотрудников.
The impact of recalculation on GHG emissions in the base year varied widely. Влияние перерасчетов на выбросы ПГ за базовый год характеризовалось значительными различиями.
Thus, the economic status of households varied a great deal within each caste. Таким образом, значительные различия в экономическом статусе хозяйств существовали внутри каждой касты.
Educated men and women who can communicate effectively in varied international contexts are benefiting. Образованные мужчины и женщины, которые могут эффективно общаться в различных международных контекстах этим пользуются.
A country like Iraq, for example, is home to a diverse and varied population: Например, в такой стране как Ирак проживает самое разнообразное население:
I applied your many and varied rules of observation, and yielded a single deduction. Я применила все возможные правила наблюдения и способы дедукции.
The detection limit varied from 1 ng/g to 35 ng/g wet weight. Предел обнаружения находился в диапазоне от 1 нг/г до 35 нг/г живого веса.
He set his alarm like that a long time ago, his routine never varied. Он поставил будильник давно, и его распорядок дня не менялся.
Block thinking fuses a varied reality into one indissoluble unity, and in two ways. Блокированное мышление объединяет разнообразие реальности в одно неделимое целое двумя разными способами.
Europe, however, has always been a single political entity, no matter how varied internally. Однако, Европа всегда представляла единую политическую силу, несмотря на все внутренние различия.
It was noted that the acts varied widely in form, content, authors and addressees. Было отмечено широкое разнообразие содержания, форм, авторов и адресатов этих актов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!