Примеры употребления "vajpayee" в английском

<>
Meanwhile in South Asia, after hosting Indian Prime Minister Vajpayee in Beijing, China and India signed a Declaration on Principles for Relations and Comprehensive Cooperation. Тем временем, после визита премьер-министра Индии Ваджпаи в Пекин, Китай и Индия подписали "Декларацию о принципах двусторонних отношений между Китаем и Индией и всестороннем сотрудничестве".
Mr. Vajpayee (India) (spoke in Hindi; interpretation provided by the delegation): It gives me great pleasure to address the Millennium Summit of the United Nations. Г-н Ваджпаи (Индия) (говорит на хинди; устный перевод обеспечен делегацией): Мне доставляет большое удовольствие выступать на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций.
The current Congress Party-led government of Manmohan Singh comprises 20 parties; it succeeded a 23-party coalition headed by the Bharatiya Janata Party’s Atal Bihari Vajpayee. Сегодняшнее правительство Манмохана Сингха, возглавляемое «Партией Конгресса», включает в себя 20 партий. Данное правительство сменило коалицию из 23 партий, возглавляемую Аталом Бихари Ваджпаи, лидером партии «Бхаратия Яната».
He took the initiative once again last week to telephone Prime Minister Vajpayee to commiserate with him over the recent terrorist attack in Srinagar and to again invite him to visit Pakistan. Он выступил вновь с этой инициативой на прошлой неделе, когда, позвонив по телефону премьер-министру Ваджпаи, он выразил ему сочувствие в связи в недавним террористическим нападением в Сринагаре и вновь пригласил его посетить Пакистан.
These two great countries, “natural allies” in the words of former Prime Minister Atal Bihari Vajpayee, should reflect on what they have accomplished together since 1998, in order to map what lies ahead. Эти две великие страны, «естественные союзники» по словам бывшего премьер-министра Индии Атала Бихари Ваджпаи, должны поразмыслить над тем, чего они добились вместе с 1998 года, для того чтобы нанести на карту то, что лежит впереди.
Vajpayee went so far as to use, for the first time, the legal term “recognize” to accept what China calls the Tibet Autonomous Region (TAR) as “part of the territory of the People’s Republic of China.” Ваджпаи зашел так далеко, что использовал, впервые, юридический термин «признать», чтобы принять то, что Китай называет Тибетским автономным районом (ТАР) в качестве части территории Китайской Народной Республики.
It is our hope that, despite Prime Minister Vajpayee's statement today, cooler heads — if there are any in New Delhi — will reflect and will come to the conclusion that dialogue is the only answer to the problems between India and Pakistan and that they will respond positively to the offer made by the President of Pakistan yesterday. Мы надеемся на то, что, несмотря на сделанное сегодня заявление премьер-министра Ваджпаи, хладнокровные головы — если такие есть в Дели — поразмыслят и придут к выводу, что диалог — единственный ответ на проблемы в отношениях между Индией и Пакистаном, и что они позитивно отреагируют на другое предложение, сделанное вчера президентом Пакистана.
Vajpayee should test Pakistan's seriousness on this point. Ваджпайи должен проверить серьёзность этих намерений Пакистана.
But Vajpayee should try to do more than score points off Musharraf. Но Ваджпайи должен попытаться добиться бо?льшего, чем набрать очки на фоне Мушаррафа.
India defies world opinion," Prime Minister Atal Bihari Vajpayee proclaimed with insane arrogance.) Индия бросает вызов мировому мнению", - с безумной самонадеянностью провозгласил премьер-министр Атал Бихари Вайпайи).
Prime Minister Vajpayee has offered his full co-operation to resolve the tragedy. Премьер-министр Ваджпайи предложил Америке сотрудничество во всех областях.
Prime Minister Vajpayee, though he enjoys the legitimacy conferred by election, is not entirely unshackled. Премьер-министр Ваджпайи также не обладает полной свободой действий, хотя он и обладает законной властью, полученной в результате выборов.
it succeeded a 23-party coalition headed by the Bharatiya Janata Party's Atal Bihari Vajpayee. Данное правительство сменило коалицию из 23 партий, возглавляемую Аталом Бихари Ваджпае, лидером партии "Бхаратия Яната".
Something more than rhetoric, however, may be hard to achieve as both Musharraf and Vajpayee face important constraints. Большего, чем высокопарная риторика достигнуть, по-видимому, будет трудно, поскольку как Мушарраф, так и Ваджпайи сталкиваются с существенными ограничениями.
Both President Musharraf and Prime Minister Vajpayee have resorted to lofty rhetoric about the imperative of bringing peace. Как президент Мушарраф, так и премьер-министр Ваджпайи обратились к высоким фразам об исторической необходимости установления мира.
("The news of the day is: India defies world opinion," Prime Minister Atal Bihari Vajpayee proclaimed with insane arrogance.) ("Новость дня: Индия бросает вызов мировому мнению", - с безумной самонадеянностью провозгласил премьер-министр Атал Бихари Вайпайи).
According to Vajpayee, "The outer shell of democracy is, no doubt, intact, but appears to be moth-eaten from inside." Согласно Вэпайи, "внешняя оболочка демократии, без сомнений, цела, но изъедена молью изнутри".
Indeed, in the preface to a recent collection of his speeches, Vajpayee wondered whether democracy had truly taken root in India. В самом деле, в предисловии к недавнему собранию его выступлений, Вэпайи размышлял, действительно ли демократия пустила корни в Индии.
In 1998, when India tested its nuclear weapons, the defense minister referred to China, and then Prime Minister Atal Bihari Vajpayee spoke of China as India’s number one enemy. В 1998 году, когда Индия провела испытания своего ядерного оружия, министр обороны при этом ссылался на Китай, а тогдашний премьер-министр Индии Атал Бихари Ваджпайи говорил о Китае как о враге Индии номер один.
The incursion came on the heels of a much-publicized Indian attempt to improve relations with Pakistan in February 1999, when Prime Minister Vajpayee visited Pakistan while inaugurating a new bus service. Вторжение произошло вскоре после получившей широкую известность попытки Индии улучшить отношения с Пакистаном в феврале 1999 года, когда премьер-министр Ваджпайи посетил Пакистан при открытии новой автобусной линии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!