Примеры употребления "vaclav" в английском

<>
Vaclav Havel: The Dissident in Power Вацлав Гавел: диссидент у власти
I interviewed Vaclav Havel in Prague years ago. Несколько лет назад я беседовала с Вацлавом Гавелом в Праге.
Instead of having Vaclav Smil's "massively fatal discontinuity" of life, we can ensure the continuity of life. Вместо "массово фатального разрыва" жизни Вацлава Смила мы можем обеспечить непрерывность жизни.
If so, the dénouement came on December 29, the day Vaclav Havel became a free Czechoslovakia's new president. Как бы то ни было, развязка наступила 29 декабря, день, когда Вацлав Гавел стал новым президентом свободной Чехословакии.
A few years ago, Professor Vaclav Smil tried to calculate the probability of sudden disasters large enough to change history. Несколько лет назад профессор Вацлав Смил пытался вычислить вероятность внезапных бедствий достаточно крупных, чтобы изменить ход истории.
Among those receiving support from Freedom House were Kim Dae Jung, Corazon Aquino, Vaclav Havel, Andrei Sakharov, and Aung San Suu Kyi. Среди тех, кому оказывал поддержку «Дом свободы», были Ким Дэ Чжун, Корасон Акино, Вацлав Гавел, Андрей Сахаров и Аун Сан Су Чжи.
According to Vaclav Smil, an energy researcher and prolific author on the subject, producing a ton of steel requires almost half a ton of coke. По мнению Вацлава Смила (Vaclav Smil), эксперта в области энергетики и автора многочисленных публикаций на эту тему, для производства одной тонны стали требуется почти полтонны коксующегося угля.
But it did the same for Andrei Sakharov and Vaclav Havel, who defended their supreme values with reference to, and in the language of, lay humanism. Но той же цели добились и Андрей Сахаров с Вацлавом Гавелом, отстаивавшие главные ценности с точки зрения и на языке мирского гуманизма.
Last week the world mourned and celebrated the life of Vaclav Havel, whose philosophy of living in truth brought freedom to his people and brought hope everywhere. На прошлой неделе мир оплакивал скончавшегося Вацлава Гавела и отмечал его прижизненные заслуги. Философия жизни по правде Вацлава Гавела принесла свободу народу его страны и дала надежду людям всего мира.
The life of Vaclav Havel, who is stepping down as president of the Czech Republic, could serve as inspiration for one of Havel's own absurdist plays. Жизнь Вацлава Гавела, который в настоящее время покидает пост президента Чешской Республики, могла бы послужить вдохновляющей идеей для одной из его собственных пьес абсурда.
The Communist states did not start a world war (even if they connived in local conflicts such as Korea), and they survived into a milder phase, what Vaclav Havel termed "post-totalitarianism." Коммунистические государства не начинали мировую войну (даже если они и способствовали возникновению местных конфликтов, например, в Корее) и они переродились в более мягкую форму, которую Вацлав Гавел назвал "пост-тоталитаризмом".
For example, the Czech Civic Democratic Party, heavily influenced by Czech President Vaclav Klaus, describes Poland as the Czech Republic's chief ally and an example of how new members should approach the EU. Например, Гражданская демократическая партия Чехии, находящаяся под сильным влиянием президента Чехии Вацлава Клауса, называет Польшу главным союзником Чехии и ставит ее подход к ЕС в пример новым странам-членам.
Perhaps Havel's biggest failure was that he did not grasp as quickly as others, including his main political rival, Vaclav Klaus, that Czechoslovakia as a federal state of two nations was doomed after 1989. Возможно, самой большой неудачей Гавела было то, что он не смог понять так быстро, как другие, включая его главного политического соперника Вацлава Клауса, что Чехословакия, как федеративное государство двух наций, после 1989 года было обречено.
Although Zhao was no visionary, no Vaclav Havel or Lech Walesa, and not even anti-communist, his agenda in the mid-1980's embraced the economy, politics, culture, media, and society, and it led to one of the most open and intellectually rich periods of Chinese history. И хотя Чжао не был провидцем, Вацлавом Гавелом, Лехом Валенсой или даже антикоммунистом, его реформы в середине 1980-х затронули экономику, политику, культуру, СМИ и общество, и этот период стал одним из самых открытых и интеллектуально богатых в истории Китая.
Václav Havel was a fan of Zappa. Вацлав Гавел был фанатом Заппы.
One might imagine Václav Havel, a previous honoree, rolling over in his grave at the pronouncement. Легко представить, как Вацлав Гавел, которого здесь тоже когда-то объявляли «Человеком года», перевернулся в гробу от этих слов.
Dissidents like Václav Havel had a decisive impact in the downfall of Eastern Europe’s communist regimes. Диссиденты, такие как Вацлав Гавел, в очень сильной степени повлияли на закат коммунистических режимов в странах Восточной Европы.
Now, according to former Czech President Václav Havel, the region could become trapped in a "suffocating atmosphere." Теперь, по словам бывшего чешского президента Вацлава Хавела, регион может попасть в ловушку "удушающей атмосферы".
Those who had been in the resistance-like Václav Havel in Prague-found this hard to take. Те, кто участвовал в сопротивлении режиму, как, например, Вацлав Гавел в Праге, с трудом воспринимали это.
Even Havel's own successor, Václav Klaus, rails against multiculturalism and the decline of the traditional European nation-state. Даже собственный преемник Хавела Вацлав Клаус сетует на разнообразие культур и закат традиционного европейского государства-нации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!