Примеры употребления "vaccinated" в английском

<>
Consequently 1-3.5 million Pakistani children were not vaccinated. Из-за этого не были вакцинированы 1–3,5 миллиона пакистанских детей.
While some of these children are vaccinated at border crossings, many are missed. Хотя некоторых из этих детей прививают на пограничных переходах, многие остаются без вакцины.
During the first phase last year, 100,000 people were vaccinated. В прошлом году, в ходе первого этапа, было вакцинировано 100 000 человек.
The old and sick would be killed by euthanasia; the rest sterilised and vaccinated. Старые и больные собаки будут умерщвлены посредством эвтаназии, остальные стерилизованы и привиты.
But I remember the many children in my neighborhood who were not vaccinated. Но я помню, что многие дети в моем районе не были вакцинированы.
Pigs should be vaccinated, given anesthesia, provided even with the chance of a merciful euthanasia. Свиньи должны быть привиты, обеспечены анестезией, при необходимости обеспечены щадящей эйтаназией.
To be on the safe side, countries ban the import of vaccinated animals anyway. Чтобы полностью себя обезопасить, страны в любом случае накладывают запрет на импорт вакцинированных животных.
I was impressed and encouraged that roughly four-fifths of the 85 children were fully vaccinated. Я была поражена и воодушевлена тем, что примерно четыре пятых из 85 детей были полностью привиты.
In tests, vaccinated mice who were subsequently given nicotine continued with their normal activity. В тестах вакцинированные мыши, которым впоследствии давали никотин, продолжали свою нормальную деятельность.
Infants too young to be vaccinated against pertussis are also falling ill, with some actually coughing and choking themselves to death. Младенцы, которые слишком малы для прививания против коклюша, также заболевают, некоторые из них фактически умирают от кашля и удушья.
I say, "luckily" in part because virtually no one in the developing world was vaccinated. Я говорю "к счастью" лишь частично, потому что в развивающихся странах практически никто не был вакцинирован.
It's not just the loss of the vaccine that matters; it's the fact that those kids don't get vaccinated. Важны не потери вакцины, важно то, что дети остаются не привитыми.
In the same year 85.9 per cent children aged 12-23 months were vaccinated with tetanus toxoid. В том же году 85,9 процента детей в возрасте 12-23 месяцев были вакцинированы столбнячным анатоксином.
(By his logic, vaccines make people taller, too; after all, nearly every child I have known has grown taller after being vaccinated.) (Следуя его логике, можно сказать, что прививки также делают людей выше, потому что, в конце концов, почти каждый ребенок, которого я знал подрос с того времени, как его привили).
I knew he was going to Africa, and I figured he was vaccinated for Hep "A" and "B". Я знал, что он ездил в Африку и предположил, что он был вакцинирован от гепатита A и Б.
Several laboratories have shown that as the antibodies alter the way A-beta is processed in the brains of the vaccinated mice, the number of senile plaques plummets, bringing significant improvement in the animals’ cognitive functioning. Несколько лабораторий показали, что, так как антитела изменяют способ переработки А-беты в мозге привитых мышей, количество старческих отложений падает, вызывая значительное улучшение в мозговой функции животных.
Over three million children were not vaccinated for polio, leading to an outbreak in rebel-controlled regions in 2013. Более трех миллионов детей не были вакцинированы от полиомиелита, что привело к вспышке заболевания на контролируемых повстанцами территориях в 2013 году.
In 2007, the record of vaccination is as follows: DPT3 covered 50 per cent, polio 46 per cent children under 1 year old, 27 per cent had full immunisation, 55,5 per cent of women were vaccinated against tetanus. В 2007 году достигнуты следующие показатели вакцинации: охват АКДС-3- 50 процентов, полиомиелит- 46 процентов детей в возрасте до 1 года, 27 процентов прошли полную иммунизацию, 55,5 процента женщин были привиты против столбняка.
To do further tests distinguishing the infected animals from the vaccinated ones is expensive, and not yet proven to be reliable. Проведение дальнейших анализов для отделения инфецированных животных от вакцинированных дорогостояще и все еще не дает полной гарантии.
It has been shown, for example, that vaccinated children not only do better at school, but also that, through the prevention of damage that can be caused by infectious diseases and resulting nutritional imbalances, they appear to benefit in terms of cognitive development. Например, было доказано, что привитые дети не только добиваются бoльших успехов в школе, но и ? за счет предотвращения повреждений, вызываемых инфекционными заболеваниями и нарушением баланса питательных веществ, ? такие дети имеют преимущества с точки зрения когнитивного развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!