Примеры употребления "upwardly" в английском

<>
Переводы: все8 другие переводы8
They fell to 300k from an upwardly revised 332k. Оно составило 300 тыс. после пересчитанного выше показателя 332 тыс.
Everything is aimed squarely at upwardly mobile people on the go. Все это непосредственно направлено на людей, которые не сидят на месте.
Moreover, sizeable segments of the Muslim community are upwardly mobile in socioeconomic terms. Кроме того, значительные сегменты мусульманской общины мобильны в движении в верх с социально-экономической точки зрения.
Many upwardly mobile urbanites thus find themselves caught on the horns of a dilemma: Многие прогрессивные горожане - представители среднего класса, таким образом, оказываются на рогах дилеммы:
This is occurring at a time when economic growth is pulling a young and upwardly mobile population into the urban middle class. Это происходит в то время, когда экономический рост подталкивает мобильная молодежь, становящаяся городским средним классом.
Rather, it was the unexpected surge in the current account deficit: it ballooned to £27 billion in Q3 from an upwardly revised £24.3bn in Q2, confounding expectations of £21.1bn. Скорее, это было связано с неожиданным резким увеличением дефицита платежного баланса – он возрос в 3-м квартале до ?27 млрд. с пересчитанного выше показателя 2-го квартала в ?24.3 млрд., не оправдав ожиданий в ?21.1 млрд.
Many upwardly mobile urbanites thus find themselves caught on the horns of a dilemma: how to reconcile aspirations for a better lifestyle, as symbolized by America, with increasing abhorrence of US policies. Многие прогрессивные горожане - представители среднего класса, таким образом, оказываются на рогах дилеммы: как примирить стремления к лучшему образу жизни, символом которых является Америка, с возрастающим отвращением к политике Соединенных Штатов.
They also chose new themes: Tripathi dipped into ancient mythology to write a trilogy about the god Shiva, while Bhagat began to write about the lives of India’s young, upwardly mobile middle class. Также они выбрали новые темы: Трипатхи углубился в древнюю мифологию, чтобы написать трилогию о боге Шива, тогда как Бхагат начал писать о жизни молодого, перспективного, мобильного среднего класса Индии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!