Примеры употребления "unwritten" в английском с переводом "неписанный"

<>
Throughout the first 40 years of peacekeeping, the United Nations followed an unwritten rule in peacekeeping, spelled out by the Secretary-General to the General Assembly when the United Nations Emergency Force (UNEF), the first peacekeeping operation, was set up. На протяжении первых 40 лет миротворчества Организация Объединенных Наций следовала в поддержании мира одному неписанному правилу, четко разъясненному Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее при учреждении первой миротворческой операции — Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций (ЧВС ООН).
According to Waiting for Justice: Al-Haq: 25 Years of Defending Human Rights (1979-2004), the process is subject to conflicting interpretations of unwritten rules by different officials, rendering the requirements for obtaining a permit and the outcome of an application unpredictable. Как указывается в Waiting for Justice: Al-Haq: 25 years of Defending Human Rights (1979-2004), указанный процесс зависит от противоречивых толкований неписанных правил различными официальными лицами, в результате чего требования в отношении получения разрешения и результаты рассмотрения заявления являются непредсказуемыми.
Responding to question 5, she said that the Kanun constituted unwritten customary law, and while it was not accepted under current Albanian legislation, practices connected with the Kanun continued in the northern part of the country- for example, the blood feud phenomenon, and the restriction of the right of inheritance to male children. Отвечая на вопрос 5, она говорит, что " Канун "- это свод неписанных норм обычного права, и хотя он и не признан в нынешнем албанском законодательстве, в северной части страны сохраняются традиционные виды практики, связанные с системой " Канун ", например кровная родовая месть и ограничение права наследования лишь детьми мужского пола.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!