Примеры употребления "unwilling" в английском

<>
Переводы: все290 нежелающий6 несклонный2 другие переводы282
Some were unwilling to fight. Некоторые не желали драться.
Some people are unwilling to accept this. Некоторые люди не хотят признавать этого.
She was unwilling to tell her name. Она не хотела сказать своё имя.
But Kan still seems unwilling to focus on growth. Но Кан, кажется, не желает акцентировать внимание на экономическом росте.
Unwilling to be labeled anti-European, Schroeder backed down. Не желая носить ярлык анти-европейца, Шредер отступил.
Tom seems to be unwilling to accept our offer. Похоже, Том не желает принимать наше предложение.
Why is the UN Security Council unwilling to condemn Syria? Почему Совет безопасности ООН не хочет осуждать Сирию?
Israel has so far been unwilling to accept this fact. До сих пор Израиль не желал признавать этот факт.
Europeans are unwilling to pay higher taxes for their own defense. Европейцы не готовы платить больше налогов ради собственной обороны.
China seems unable or unwilling to moderate its neighbor’s behavior. Китай, судя по всему, не может или не хочет урезонить поведение своего соседа.
But there are times when we are unwilling participants in deception. Но бывают случаи, когда нам приходится участвовать в обмане невольно.
A firm ECB president, unwilling to yield to political pressure, is needed. Поэтому ЕЦБ требуется твердый президент, не желающий поддаваться политическому давлению.
Fascism and Soviet communism were constructed on the backs off unwilling people. Фашизм и Советский коммунизм были построены, несмотря на нежелание людей.
America will not impose our own style of government on the unwilling. Америка не будет навязывать свой стиль правления тем, кто этого не желает.
But most member states are unwilling to contemplate anything that far-reaching. Но большинство стран-членов ЕС не горят желанием, чтобы что-либо настолько далеко идущее реализовалось.
Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. Тот, кто не хочет читать, не понимает радости чтения.
For their part, Fatah officials seem unwilling to join a Hamas-led government. Со своей стороны чиновники Фатх, по-видимому, не хотят быть в правительстве, возглавляемом Хамас.
In their words, “he is unable or unwilling to separate truth from falsehood. По их словам, «он не умеет или не желает отличать правду от лжи.
Unwilling to discriminate between parties, Miss Bardot later kissed our president, Ion Iliescu. Стремясь не устраивать дискриминацию между различными партиями, мисс Бордо позднее поцеловала нашего президента, Иона Илиеску (Ion Iliescu).
Both men out of time, unwilling to give up on the women you love. Оба не из этого времени, не желаете отказываться от любимой женщины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!