Примеры употребления "unwell" в английском

<>
I hear that Lord Latimer is unwell. Мне известно, что лорд Латимер нездоров.
He came to school even though he was unwell. Он пришёл в школу несмотря на то, что был нездоров.
Most of them are old, some of them are unwell. Большинство из них находятся в преклонном возрасте, некоторые из них нездоровы.
Mr. Bancroft, when did you first notice your wife was unwell? Мистер Бэнкрофт, когда вы впервые заметили, что ваша жена нездорова?
He is unwell, my Lord. Ему нездоровится, милорд.
I hear she's unwell. Слышал, она приболела.
She was ill, and was feeling unwell. Она была больна и неважно себя чувствовала.
Because I am unwell in the mornings? Из-за того, что мне по утрам нездоровится?
I shall tell her I am unwell. Я скажу ей, что мне нездоровится.
She could have piped up if she felt unwell. Она могла бы обратиться за помощью, когда плохо себя чувствовала.
He's a bit unwell, so I came instead. Ему немного нездоровится, поэтому я приехал вместо него.
People tell me that you have been unwell, Lady Mary. Мне сказали, что вам нездоровится, леди Мэри.
She was unwell and silly little Amy embarrassed us by fussing all over her. Она плохо себя чувствовала, и глупышка Эми поставила нас в неловкое положение, все время суетясь возле нее.
I was recently unwell and I have nothing but admiration for the nursing profession, Miss Adams. Я недавно приболела, и теперь профессия медсестры вызывает у меня восхищение, мисс Адамс.
In December 2011, exactly two years after Abbott started feeling unwell, a probe, equipped with a camera, was fed into the cavity between the lining of his chest and the lining of his lung. В декабре 2011 года, ровно через два года после того, как Эбботт начал чувствовать себя плохо, датчик, оборудованный камерой, был введен в полость между оболочкой его грудной клетки и оболочкой его легкого.
Somewhat worryingly, and unlike Yeltsin’s spin doctors, who were willing to admit that the president was unwell while downplaying the seriousness of his condition, Peskov has firmly denied that anything at all is wrong with Putin. Немного пугающе то, что, в отличие от ельцинских политтехнологов, которые были готовы признать, что президент был не совсем здоров, и одновременно преуменьшить серьезность его состояния, Песков категорически отрицает что либо серьезное с Путиным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!