Примеры употребления "untrue" в английском

<>
Переводы: все33 другие переводы33
But this, of course, is untrue. Но это, конечно, неправда.
• Athletes being asked to record untrue information. • Спортсменов просят предоставлять ложную информацию.
But I think this is quite clearly untrue. Я думаю, однако, что это совершенно очевидное заблуждение.
Are you spreading this malicious and untrue gossip about me? Вы распространили эти злые сплетни обо мне?
This is not to say that everything the populists say is untrue. Это не значит, что всё, что говорят популисты, неверно.
If any of the representations or warranties given by you are/or become untrue, Если ваши заявления или гарантии становятся недействительными;
If you drink from that and you prove untrue, it'll burn your gizzard out. Если вы выпьете из него и солжете, его воды сожгут вам нутро.
She called that comment "reckless" and "untrue," because, "That's not what we're doing there. Она назвала этот комментарий "опрометчивым" и "неверным", потому что "это не то, что мы там делаем.
So it is untrue that the only viable alternative to unrelenting absolutist rule must be Islamist. Поэтому является неправдой то, что одной из жизнеспособных альтернатив жестокому абсолютистскому правлению должен быть исламизм.
(e) any representation or warranty made by you or a Credit Support Provider is or becomes untrue; (e) любое представление фактов или гарантий, сделанных вами или лицом, предоставляющим обоснование кредите, становится ложным;
That is so untrue, you have absolutely no understanding, of anything that makes me wonderful, you rim job! Это совершенно не так, у тебя нет абсолютно никакого понимания того, что для меня хорошо и прекрасно, ты, жополиз!
This accusation is untrue and contradicts the actual facts known to the competent officials, important quarters and world public opinion media. Это обвинение является ложным и противоречит реальным фактам, о которых известно компетентным должностным лицам, важным инстанциям и мировой общественности.
The single story creates stereotypes, and the problem with stereotypes is not that they are untrue, but that they are incomplete. Единственная точка зрения создаёт стереотипы. И проблема со стереотипами - не в том, что они ошибочны, а в том, что они неполные.
And they really need to stop saying things that are untrue – for example, that central banks’ policy arsenal is not just exhaustible, but also nearly exhausted. И им реально надо перестать говорить вещи, которые являются просто неправдой. Например, будто арсенал инструментов у центральных банков исчерпаем, и уже даже якобы почти исчерпан.
The United States military, appropriately and of necessity, took the time needed to ensure that it had the facts before responding that the charges were untrue. Военные Соединённых Штатов, надлежащим образом и по необходимости, потратили много времени на нахождение фактов, подтверждающих лживость данных заявлений.
(d) any representation or warranty made by you under this Agreement and/or any information provided to us in connection with this Agreement is or becomes untrue or misleading; (d) какое-либо заверение или гарантия, предоставленные или сделанные вами по настоящему Соглашению, и/или любая информация, предоставленная нам в связи с настоящим Соглашением, является или становится неверной или вводящей в заблуждение;
Addendum: I've decided that what I wrote in point 7 about "traders not being my kind of people" and "not being all that self-reflective", are both untrue statements. Добавление: Я решил, что то, что я написал в пункте 7 про “трейдеры не мой тип людей” и про “не слишком задумываются о душе” не совсем правда.
In defense I wish to cite the great Harvard philosopher John Rawls, who died recently. Theory, no matter how elegant, Rawls argued, should be dismissed or revised when proven untrue. В защиту своей точки зрения я хотела бы привести слова недавно скончавшегося философа Джона Роулза из Гарвардского университета, считавшего, что теория, независимо от того, насколько она хороша, должна быть забыта или пересмотрена, если доказана ее ошибочность.
A preliminary investigation showed that Yangcheng Evening News Group's New Express had published several untrue reports about listed company Zoomlion in the period of September 2012 to August 2013. Предварительное расследование показало, что принадлежащая Yangcheng Evening News Group газета "Новый экспресс" опубликовала несколько ложных репортажей о зарегистрированной на бирже компании Zoomlion в период с сентября 2012 года по август 2013 года.
If that was correct, there were only two possible conclusions: either all the allegations made were untrue, which appeared highly implausible, or the acts had been condoned on the grounds of necessity. Если эта информация правильная, то можно сделать два возможных вывода: либо все обвинения являются ложными, что представляется маловероятным, либо имело место попустительство этим действиям по мотивам необходимости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!