Примеры употребления "unspoken agreement" в английском

<>
A nod is a sign of agreement. Кивок — это знак согласия.
The unspoken truth was that the residents were still dependent on Earth, and far from self-sufficient. Но невысказанная истина заключается в том, что колонисты по-прежнему зависят от Земли, и до самообеспеченности им еще далеко.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract. Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор.
Are we in an “unspoken” currency war? Неужели мы уже втянуты в «негласные» валютные войны?
My thoughts are in agreement with them. Я мыслю также, как они.
But the unspoken issue behind Thailand's unrest is that, with the country's 82-year-old king ailing, the Palace's moral force has come into question. Однако невысказанная проблема таиландского беспорядка заключается в том, что при болезнях 82-летнего короля моральная сила "Дворца" стала ставиться под сомнение.
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. Чтобы получить от компании техническую информацию, нам сначала нужно подписать соглашение о неразглашении.
Another unspoken consideration may have been at work in the Guantanamo Bay case, which has garnered considerable international attention. В деле Залива Гуантанамо, которое привлекло значительное международное внимание, возможно, сработал другой важный невысказанный фактор.
There is very little probability of an agreement being reached. Существует очень малая вероятность прийти к соглашению.
Then there are the great unspoken issues. Существуют также умалчиваемые проблемы.
Are you in agreement with the new law? Вы согласны с новым законом?
Another military coup is their unspoken answer. Очередной военный переворот - вот их непроизнесенный ответ.
I am in agreement with most of what he says. Я согласен с большей частью того что он сказал.
But the real if unspoken warning is this: Но вот настоящее предупреждение, даже если о нем и не говорится вслух:
I am wholly in agreement with you. Я с тобой полностью согласен.
Instead, for a half-century, an unspoken social contract among four broad groups has held Thailand together: Вместо этого, в течение полувека, невыраженный социальный контраст среди четырех широких групп удерживал Таиланд вместе:
If you are in agreement with the terms of the contract we ask that you send us in reply a duly signed copy. Если Вы согласны с текстом договора, мы просим прислать обратно один из подписанных Вами экземпляров.
This unspoken arrangement dates from the founding of the Bretton Woods institution at a time when colonialism was still alive, and makes no sense in the twenty-first century. Это негласное соглашение восходит к основанию Бреттонвудских учреждений в то время, когда еще жив был колониализм, в двадцать первом же столетии в нем нет никакого смысла.
We hope that you can confirm agreement with the points mentioned as soon as possible so that we can start working. Мы надеемся, что Вы сможете вскоре прислать нам подтверждение оговоренных положений с тем, чтобы мы могли поступить к работе.
There's still so much that's unspoken, but he's involving me in his child's life. Столько всего еще недосказано, но он вовлекает меня в жизнь своего ребенка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!