Примеры употребления "unsold" в английском с переводом "непроданный"

<>
This is a field of unsold Range Rovers. Это поле непроданных Range Rovers.
While this will eventually turn around as the inventory of unsold homes shrinks, the recovery will be slow. Несмотря на то, что это в итоге уменьшит реестр непроданных домов, восстановление будет медленным.
In 1962 the unsold stock was purchased by Maurice Haverpiece, a wealthy prune juice bottler, and consolidated to form the core collection. В 1962 году непроданный товар был куплен Морисом Хаверписом, богатым владельцем завода по розливу сливового сока, и объединён для создания основы коллекции.
In a farmers’ market, sellers with many unsold potatoes start dropping the price until a level is reached (possibly very low, but still positive) at which all of the potatoes are bought. На фермерском рынке, продавцы с большим количеством непроданного картофеля начинают снижать цены до тех пор, пока не достигнут уровня (возможно, очень низкого, но по-прежнему положительного), при котором раскупят весь картофель.
If an aggrieved party seller resold fewer goods than the contract quantity, one court calculated damages as to the resold goods under article 75 and damages as to the unsold goods under article 76. Если потерпевший продавец перепродал меньшее количество товара по сравнению с количеством, предусмотренным в договоре, суд исчислял убытки в отношении перепроданного товара в соответствии со статьей 75, а отношении непроданного товара- в соответствии со статьей 76.
Compensation is also sought for additional costs incurred in the transportation, storage and re-packaging of the goods, additional customs charges, costs incurred to destroy the unsold goods, and commission charges and legal fees incurred in connection with the resale of the goods. Кроме того, предметом претензий о компенсации являются дополнительные расходы на перевозку, хранение и переупаковку товаров, дополнительные таможенные сборы, расходы на уничтожение непроданных товаров, а также комиссионные выплаты и расходы на юридическую помощь при перепродаже товаров.
Compensation is also sought for additional costs incurred in the transportation, storage and re-packaging of the goods, costs incurred to destroy the unsold goods, suppliers'handling charges, legal fees (other than claim preparation costs), and commission charges incurred in connection with the resale of the goods. Кроме того, предметом претензий по компенсации являются дополнительные расходы на перевозку, хранение и переупаковку товаров, расходы на уничтожение непроданных товаров, расходы поставщиков на погрузочно-разгрузочные работы, юридические расходы (помимо расходов на подготовку претензий) и комиссионные выплаты, произведенные в связи с перепродажей товаров.
This policy equivalent of former US Secretary of State Colin Powell's doctrine of "overwhelming force," together with the sharp contraction of output below final demand for goods and services (which drew down inventories of unsold goods), sets the stage for most economies to bottom out early next year. Этот политический эквивалент доктрины бывшего государственного секретаря США Колина Пауэлла о "неодолимой силе" наряду с резким сокращением производства ниже конечного спроса на товары и услуги (который истощил материально-производственные ресурсы непроданных товаров), подготавливает почву для роста экономик в начале следующего года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!