Примеры употребления "unshared electrons" в английском

<>
A bizarre marine microbe called Shewanella, for example, gets its metabolic energy by using “nanowires” that draw electrons directly from rocks. Например, странная морская бактерия Shewanella получает метаболическую энергию по «нанопроводам», которые притягивают электроны напрямую из грунта.
Reason being is that the sacrifice was/is very much unshared. Все дело в том, что принесенные жертвы были и остались неразделенными многими нашими согражданами.
Even electromagnetism, whose range can extend across the Universe, doesn't have much effect, since the number of positive charges (mostly protons) and the number of negative charges (mostly electrons) appears to be exactly equal. Даже электромагнетизм, по дальности действующий во всей Вселенной, и тот не оказывает большого воздействия, так как количество положительно заряженных частиц (в основном протонов) и количество отрицательно заряженных частиц (в основном электронов) равно друг другу.
And I find myself reminded that an unshared life is not living. И я всегда напоминаю себе, что неразделенная жизнь - не жизнь вообще.
0.1%  —  Neutrinos (massive, but ~1 million times lighter than electrons) — 0,1% — нейтрино (более тяжелые, чем фотоны, однако в миллион раз легче электронов);
Moving an item from a shared folder to an unshared folder means that item is no longer shared with anyone. Если переместить элемент из общей папки в папку без совместного доступа, общий доступ к этому элементу будет прекращен.
The ability of information in the form of electrons, to easily pass through borders designed to stop things in the form of atoms, forces us to update our ideas of sovereignty, and the seven billion pieces that give it form — citizenship. Способность информации в виде электронов с легкостью просачиваться через границы, которые призваны останавливать вещи в виде атомов, заставляет нас по-новому взглянуть на представления о суверенитете, а также о тех нескольких миллиардах составляющих, которые придают ему форму – о гражданах.
Screenshot of the Sharing column in OneDrive for Business showing shared and unshared items Снимок экрана: столбец "Общий доступ" в OneDrive для бизнеса, в котором показано, к каким элементам предоставлен доступ
It is far cheaper and quicker to move electrons across the globe than to move large ships long distances. Гораздо дешевле и быстрее двигать электроны через весь земной шар, чем двигать большие корабли на большие расстояния.
Linus Pauling is the only person to have won two unshared Nobel Prizes, Chemistry in 1954 and Peace in 1962. Лайнус Полинг (Linus Pauling) единственный лауреат двух ни с кем не разделенных Нобелевских премий. В 1954 году он получил награду по химии, а в 1962-м премию мира.
According to the tried and trusted science of the time, the electrons should lose their energy, run out of speed and spiral into the nucleus in less than the blink of an eye. Согласно проверенной и испытанной науке того времени, электроны должны были терять свою энергию, терять скорость и по спирали падать на ядро, в одно мгновение ока.
We must promote global social development, for we believe that excessive unshared wealth is a poor kind of wealth, a wealth with no social value and therefore contrary to the essence of our life. Мы должны содействовать глобальному социальному развитию, поскольку, по нашему мнению, сосредоточенное в одном месте чрезмерное богатство — это негодное богатство, богатство, не имеющее социальной значимости и в силу этого противоречащее сути нашей жизни.
Electrons, tiny particles of negative electricity, orbit around a minute positively-charged object called the nucleus. Электроны, мельчайшие отрицательно заряженные частицы, обращаются вокруг крохотного положительно заряженного объекта, который был назван ядром.
This microscope uses electrons to scan across the surface of materials, picking out individual atoms. Этот микроскоп использует электроны, чтобы сканировать поверхность материалов, различая отдельные атомы.
And exposed to oxygen, it strips electrons from the glycerin so violently that it creates a flame. И подверженный воздействию кислорода, он переносит электроны из глицерина так быстро, что это вызывает воспламенение.
Pauli said there's another quantum rule which states crudely that each floor can only accommodate a fixed number of electrons. Паули заявил, что есть ещё одно жёсткое квантовое правило, по которому на каждом этаже может размещаться определённое число электронов.
A beam of high-energy electrons is fired through a tunnel that starts off over two miles away in the hills, travels under the freeway and comes out here where it enters the experimental area. Пучок высокоэнергетических электронов пропускается через туннель, который начинается более чем в двух милях на холмах, проходит под автострадой и выходит здесь в экспериментальной области.
Their observed phase shift in the diffusing electrons inside the metal ring already conclusively demonstrated the electric analogue of the Aharonov-Bohm quantum-interference effect. Исследованная ими фаза смещения в электронах, диффундирующих в металлическое кольцо, окончательно продемонстрировала электрический аналог квантовомеханического эффекта Ааронова - Бома.
Electrons floating on superfluid helium. Электроны, плавающие на сверхтекучем гелии.
A couple of years after that, in Cambridge, it was shown that powerful electric currents could produce strange streams of tiny glowing charged particles that were called electrons. Пару лет спустя, в Кембридже было показано, что мощный электрический ток может производить странные потоки мельчайших светящихся заряженных частиц, которые были названы электронами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!