Примеры употребления "unsanctioned" в английском

<>
Переводы: все19 другие переводы19
The Kremlin also raised penalties for participating in unsanctioned protests within Russia this year. Более того, Кремль в этом году ввел в России наказание за участие в несанкционированных митингах протеста.
The election they preface is unsanctioned by state organs and ignored by the Kremlin. Выборы, которым они предшествуют, не санкционированы государственными органами и игнорируются Кремлем.
Navalny, 35, was heading an unsanctioned protest over the Russian elections when he was taken into custody. 35-летний Навальный возглавлял несанкционированный протест против российских выборов, когда его задержали.
You staged an unsanctioned, off-book, one-man jailbreak with an operative from a competing spy service. Ты организовал несанкционированный побег, втянув в это оперативника из конкурирующей разведслужбы.
Joan, I wanted to make you aware that OIG has gotten wind of an unsanctioned covert action in Moscow. Джоан, хотел поставить тебя в известность, что по Госдепу ходят слухи о несанкционированной тайной операции в Москве.
Thousands of people challenged the administration of President Vladimir Putin in a defiant, unsanctioned gathering amid temperatures that hovered around minus 17 C. Тысячи людей бросили вызов администрации Владимира Путина, выйдя на дерзкий несанкционированный митинг, несмотря на то, что температура воздуха в Москве закрепилась на уровне минус 17 градусов по Цельсию.
Police officers, who were not the ones who arrested him, testified that he was abusive toward police and heading toward an unsanctioned protest. Сотрудники правоохранительных органов, не участвовавшие в его задержании, дали показания, что он оказал сопротивление милиции, и что он направлялся на несанкционированный митинг протеста.
But later that day, when a few journalists escaped the official tour for unsanctioned meetings, they heard very different accounts of life in Chechnya. Однако позднее в тот же день журналисты, пренебрегшие официальным туром ради несанкционированных встреч с людьми, услышали совсем другие отзывы о жизни в Чечне.
This is all a bit of a long-winded introduction to Russia’s completely and entirely indefensible decision to sharply increase the punishments associated with “unsanctioned” protests. Все, сказанное выше - несколько затянутое вступление к не имеющему абсолютно никаких оправданий решению России резко увеличить штрафы за «несанкционированные» протесты.
“If the authorities again obstruct our choice of venue, this could prompt a host of unsanctioned protest rallies,” Gennady Gudkov, a rally organizer and member of parliament, told reporters. «Если власть опять будет препятствовать нам в выборе места, это может породить массу несанкционированных гражданских акций, - заявил журналистам организатор митингов и член парламента Геннадий Гудков.
But filling out the form would have been difficult: Navalny has been in prison, accused of obstructing traffic during an unsanctioned protest, since the day after the Dec. 4 parliamentary elections. Но заполнить и представить заявление Навальному было бы очень сложно: он сидит в тюрьме по обвинению в создании препятствий движению транспорта во время несанкционированного протеста, проведенного после выборов 4 декабря.
By attending an unsanctioned gathering, all of them were risking fines up to about $9,000, — or $18,000 for organizers — as the result of a law signed by Putin in June. Выйдя на несанкционированный митинг, все они рисковали подвергнуться штрафу в размере 9 тысяч долларов – или 18 тысяч долларов для организаторов – согласно новому закону, подписанному Путиным в июне 2012 года.
In a move to rein in the opposition, the new bill raises fines for joining unsanctioned rallies from a maximum of 5,000 rubles ($160) now to 1,000,000 rubles ($32,250). Новый законопроект призван обуздать оппозицию повышением штрафов за участие в несанкционированных митингах с пяти тысяч рублей до миллиона.
While many analysts in Kyiv now predict early parliamentary elections, such elections will not address the fundamental issue the blockade has revealed: the government’s inability or unwillingness to enforce state authority against unsanctioned vigilantism. Хотя многие аналитики в Киеве сейчас говорят о досрочных выборах в парламент, эти выборы не помогут решить ту фундаментальную проблему, которую наглядно продемонстрировала эта блокада, а именно неспособность или нежелание правительства жестко пресекать незаконные попытки самоуправства.
A new law introducing a 200-fold increase in fines for taking part in unsanctioned protests was given preliminary approval by the Kremlin-controlled lower house, setting the stage for toughening Putin’s crackdown on dissent... Новый законопроект, предусматривающий 200-кратное увеличение штрафов за участие в несанкционированных протестах, получил предварительное одобрение в подконтрольной Кремлю Государственной Думе. Это подготовило почву для ужесточения действий Путина против диссидентства...
Last week a court in Moscow sentenced Lev Ponomaryov, 68, a longtime human rights activist, and Mikhail Schneider, an organizer of the opposition Solidarity movement, to three days in prison for taking part in "an unsanctioned rally." На прошлой неделе шестидесятивосьмилетний ветеран-правозащитник Лев Пономарёв и организатор оппозиционного движения «Солидарность» Михаил Шнейдер были приговорены московским судом к трем суткам тюремного заключения за участие в «несанкционированном митинге».
As a result, thinkers today are far more likely to get caught expressing "unsanctioned" ideas than they ever were in the 1980's and early 1990's, when underground publications served as the main channel of free expression. В результате, в настоящее время существует большая вероятность того, что мыслители будут пойманы за выражение "несанкционированных" идей, чем в 1980-х и в начале 1990-х гг., когда подпольные публикации были основным каналом свободного самовыражения.
The government does not want to be seen opposing the freedom of assembly, so rather than impose a direct ban, it uses tactics such as informing Strategy 31 activists that another group reserved the same space earlier, leaving their rally "unsanctioned." Правительство не хочет прямо выступать против свободы собраний, поэтому вместо прямого запрета оно прибегает к тактическим уловкам – скажем, сообщает активистам «Стратегии 31», что другая организация уже зарезервировала площадь за собой, что позволяет оставить митинг «несанкционированным».
Just as the protest law — which increased fines against protestors and protest organizers for attending unsanctioned protests — aimed to drag the opposition movement under some semblance of official control, so too this new law appears intended to seize control of the discussion. Ранее был принят закон о протестах, благодаря которому увеличиваются штрафы для участников и организаторов протестных акций. Цель его состояла в создании некоего подобия государственного контроля. Так и этот новый закон предназначен для контроля за ходом дискуссии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!