Примеры употребления "unpublished" в английском с переводом "неопубликованный"

<>
Source: MKH Typing School (Unpublished Data) Источник: Школа машинописи MKХ (неопубликованные данные).
Research on the Lebanese Administration, 1999, Mrs Naziha al- Amine (unpublished research). Исследования системы государственного управления в Ливане, 1999 год, г-жа Назиха аль-Амин (неопубликованное исследование).
Unpublished items are now automatically sorted by the time they were created. Неопубликованные объекты теперь автоматически сортируются по времени их создания.
The Review Changes button is always green when you have unpublished changes. Если у вас есть неопубликованные изменения, кнопка Проверить изменения остается зеленой.
Unpublished Pages are only visible to the people who manage the Page. Неопубликованные Страницы видны только пользователям, которые ими управляют.
They're separated by published (publicly visible) and unpublished (not publicly visible) pages. Страницы разделены на опубликованные (доступные для общего просмотра) и неопубликованные (недоступные для общего просмотра).
Unpublished posts are posts that you create in Ads Manager or Power Editor. Неопубликованные публикации — это публикации, которые вы создаете в Ads Manager или в Power Editor.
The ECJ based its ruling on written (unpublished) observations submitted by EU member states. Европейский суд обосновал своё решение письменными (неопубликованными) комментариями, представленными странами-членами ЕС.
A post with branded content can be published or unpublished, organic or an ad. Публикация с брендированными материалами может быть опубликованной или неопубликованной, а также может представлять собой рекламу или органическую публикацию.
Unpublished” stories are not visible to the public, but they are stored as drafts. Неопубликованные статьи не видны посетителям, но сохраняются на Facebook в виде черновиков.
Unpublished pages are only visible to people listed with a role on the Page. Неопубликованные страницы доступны только людям, обладающим какой-либо ролью по отношению к Странице.
Unpublished Page: You can't boost a post if you haven't published your Page yet. Неопубликованная Страница. Вы не можете поднимать публикацию, если вы еще не опубликовали свою Страницу.
When you finish editing your article, click Save and the article will stored as an unpublished draft. По завершении редактирования нажмите кнопку «Сохранить», и статья будет сохранена как неопубликованный черновик.
You can now choose whether you want to apply a filter to an unpublished item or not. Вы можете решить, применять фильтр к неопубликованному объекту или нет.
In most cases, the only source of data is private providers, which use different- often unpublished- methodologies. В большинстве случаев единственным источником данных выступают частные провайдеры, которые используют разные- зачастую неопубликованные- методики.
From there, you can preview all Instant Articles associated with your Facebook Page, both published and unpublished. В этом разделе можно предварительно просмотреть все моментальные статьи, связанные с вашей Страницей Facebook, в том числе неопубликованные.
Note: If unpublished items match the filter, they'll still be shown at the top of the table. Примечание: Если неопубликованные объекты совпадут с фильтром, они все равно будут отображаться в верхних строках таблицы.
After saving any updates to the markup, the article automatically returns to Unpublished draft mode as a precaution. Чтобы предотвратить возможные проблемы, после сохранения изменений в коде статья автоматически приобретает статус неопубликованного черновика.
For those who set up a development RSS feed, this is where you can view your unpublished Instant Articles. Если вы используете закрытую RSS-ленту, здесь вы можете просмотреть свои неопубликованные моментальные статьи.
Top cartoonists from the United States, Switzerland, Turkey, South Africa, Singapore, Japan, Kenya, and Israel showcased their unpublished work. Ведущие карикатуристы из Соединенных Штатов, Швейцарии, Турции, Южной Африки, Сингапура, Японии, Кении и Израиля представили на выставке свои неопубликованные работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!