Примеры употребления "unpleasant" в английском с переводом "неприятный"

<>
This was unpleasant, but tolerable. Это было неприятно, но терпимо.
“It was fairly unpleasant,” Bush told him. «Это было довольно неприятно, — сказал Буш.
And yet something about this seems deeply unpleasant. Тем не менее, что-то во всём этом глубоко неприятно.
But the world is filled with unpleasant authoritarians. Но в мире полно неприятных автократов.
We met with Topaz and had the unpleasant conversation. Мы встречались с Топаз, разговор вышел неприятным.
And it was a very, very uncomfortable, unpleasant feeling. Это было очень неудобное и неприятное чувство.
Washington now has a very unpleasant choice to navigate. Сейчас Вашингтон сталкивается с весьма неприятным выбором.
Fish learn to avoid unpleasant experiences, like electric shocks. Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током.
Moscow is an unpleasant regional actor, not a global threat. Москва — это неприятный игрок регионального уровня, и глобальной угрозой не является.
Until now, these people have faced a rather unpleasant choice. До сегодняшнего дня эти люди сталкивались с довольно неприятным выбором -
And I have led a very controversial and unpleasant life. Я прожил очень неоднозначную и неприятную жизнь.
It's not just unpleasant sounds like that that do it. Но делают это не только неприятные звуки типа этого.
Unpleasant facts are spilling out. Republicans don't want to know them. Неприятных фактов становится все больше, но республиканцы не хотят их знать
You see, in my meanderings I've come across something rather unpleasant. Видите ли, в моих блужданиях я столкнулся кое с чем довольно неприятным.
And that means reporting both sides of a story, no matter how unpleasant. А это означает, что нужно представлять в материалах обе стороны, как бы неприятно это ни было.
At the simplest, you move away from unpleasant sound and towards pleasant sounds. Как минимум, вы стараетесь уйти от неприятного звука и услышать приятный.
Of course, President Putin is an unpleasant autocrat who doesn’t much like America. Конечно, президент Путин неприятный автократ, который не очень любит Америку.
Unfortunately, the fact that something is unpleasant — or worse — does not make it unimportant. К сожалению, если тебе что-то неприятно — или того хуже — это не значит, что это что-то неважно.
The current policy is on a trajectory toward an especially unpleasant and dangerous outcome. Нынешняя политика находится на той траектории, которая может привести к особенно неприятным и опасным результатам.
If you boil a kettle with vinegar, it gets rid of the unpleasant residue. Если вскипятить чайник, добавив в воду уксус, можно избавиться от неприятного осадка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!