Примеры употребления "unobjectionable" в английском

<>
Переводы: все5 другие переводы5
This may be unobjectionable on ethical and social-policy grounds, but it certainly would not help the environment. Это может и не вызовет возражений по этическим и социально-политическим соображениям, но точно не поможет охране окружающей среды.
The point is not that reform is “bad:” the sorts of actions that Russia will need to take in order to raise further in the World Bank’s ranking are completely unobjectionable. Я не хочу сказать, что реформы – это «плохо»: те меры, которые должна будет принять Россия, чтобы продолжать продвигаться в рейтинге Всемирного банка, не вызывают никаких возражений.
In the course of a bromide against Paul Krugman, which was motivated by Krugman’s quite unobjectionable assessment of the Baltics’ weak post-crisis economic performance, Anders Aslund said the following (emphasis mine) В процессе заурядного выступления против Пола Кругмана (Paul Krugman), стимулом для которого стала его не вызывающая никаких возражений оценка слабых экономических показателей стран Балтии после кризиса, Андерс Аслунд (Anders Aslund) сказал следующее (курсив мой – М.А.):
His Russian lawyer later informed him that an anonymous tipster had told police that he was going to perform a same-sex wedding at the Samara meeting — a false allegation, Mr. Mulcahy tells us, although it would have been unobjectionable if true. Российский адвокат позднее проинформировал пастора, что анонимный источник сообщил в полицию о намерении Малкехи обвенчать на встрече в Самаре однополую пару, что не соответствует действительности. Правда, по словам Малкехи, если бы такая просьба поступила, он бы против этого не возражал.
Mr. Lindenmann (Switzerland), referring to draft article 5 on diplomatic protection, recalled that the Commission had raised the question of whether the State of nationality should lose the right to exercise diplomatic protection in a case where the person changed nationality after the date of the official presentation of the claim but before the matter was resolved, and said that he believed the solution now proposed by the Commission in article 5 was unobjectionable. Г-н Линденманн (Швейцария), касаясь дипломатической защиты и статьи 5, обращает внимание на поставленный Комиссией вопрос о том, должно ли государство гражданства терять право на осуществление дипломатической защиты в том случае, если лицо изменило свое гражданство после даты официального представления требования, но перед тем, как было принято решение по этому вопросу, и отмечает, что предложенное Комиссией в статье 5 нынешнее решение не вызывает нареканий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!