Примеры употребления "unleash" в английском с переводом на русский

<>
I dread to think what horror it might unleash. Страшно подумать, какие ужасы он может сотворить.
Another approach would be to unleash the liability system. Другой подход - ужесточить ответственность.
At the end of the year, they unleash their payload. А в конце года они наносят удар с задействованием всех сил и средств.
Again you have made me unleash my dogs of war. Вы вынуждаете меня спустить моих псов.
And emerging economies could unleash their consumers, boosting global demand. А развивающиеся страны могут дать волю своим потребителям, повышая глобальный спрос.
I am sure we do not wish to unleash the beast. Мы же не хотим разозлить бестию.
As in Iraq, an American withdrawal would potentially unleash forces of Balkanization. Как и в Ираке, вывод американских сил может потенциально высвободить силы балканизации.
An army that will unleash the chaos of war upon our fair lands. Армию, которая принесет хаос на наши чудесные земли.
Or Noma will unleash the Amphora, not only on Gabriel, but this entire city. Или Нома откроет амфору, не только для Гавриила, но и на весь этот город.
With international cooperation, we can unleash the full social and economic potential of migration. С помощью международного сотрудничества, мы можем раскрыть весь социально-экономический потенциал миграции.
Unleash the moves we've been practicing on Ms. Pillsbury, and she will swoon. Дайте волю движениям, попробуйте на мисс Пиллсбери и она в обморок грохнется.
Yet the fear remains that membership in the Union will unleash a new human tide. Однако в Европе сохраняется страх того, что вступление в Союз вызовет новую волну иммиграции.
Let’s explore some of the opportunities these forces are set to unleash in 2013. Давайте проанализируем, какое влияние эти силы могут оказать на рынок в 2013 году.
But the fact that sport can unleash primitive emotions is not a reason to condemn it. Но факт, что спорт может высвободить первобытные эмоции, не является причиной для того, чтобы отменить его.
Relying on competition can help societies to unleash well-functioning markets’ power to provide goods and services. Расчет на конкуренцию способен помочь странам высвободить силу отлаженных рынков для обеспечения страны товарами и услугами.
Instead, we can use it as a springboard to unleash our best qualities and lead happier lives. Напротив, она может послужить толчком к раскрытию наших лучших качеств и началу новой более счастливой жизни.
Cheap, functional, reliable things unleash the creativity of people who then build stuff that you could not imagine. Дешевые, функциональные, надежные вещи стимулируют творчество людей, и они создают невероятные вещи.
Clearly, China must take bold steps to unleash the dynamism of the private sector and boost household demand. Совершенно очевидно, что Китай должен предпринять решительные шаги по раскрытию динамичного потенциала частного сектора и расширению спроса домохозяйств.
How many times have European leaders thought they had things under control, only to unleash the demons again? Как много раз европейские лидеры думали, что они держат события под контролем лишь для того, чтобы снова спустить демонов с цепи?
Lost generations are created, deprived of opportunities, which could unleash a permanent cycle of violence in their lives. В результате появляются потерянные поколения, лишенные всяких возможностей, что может породить порочный круг насилия в их жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!