Примеры употребления "university of the andes" в английском

<>
While the world's attention is riveted on Iraq, the Colombia Plan, developed by the United States to fight drugs and left-wing guerrillas in Colombia, may soon be applied as a general strategy across the nations of the Andes, if not all of Latin America. В то время как внимание всего мира поглощено Ираком, Колумбийский план, разработанный Соединенными Штатами для борьбы с наркотиками и левыми партизанами в Колумбии, может вскоре стать общей стратегией для остальных стран андского региона, если не всей Латинской Америки.
A group of local and foreign environmentalists, academics, businessmen and members of the public gathered at the weekend at a forum at the University of the Caribbean to approve the creation of a broad front to oppose the opening of the Chinese Dragon Mart in Cancun. Собравшись на выходных на форуме в Карибском университете, группа местных и зарубежных экологов, ученых, бизнесменов и членов общего гражданского общества одобрили создание широкого фронта для противостояния открытию китайского Dragon Mart в Канкуне.
Apparently, it belongs to an animal called the vicuna, which is like a lama found in a region of the Andes. По-видимому, он принадлежит животному викунья, вид лам, обитающих в Андах.
Some famous ones like the Open University, which has 110,000 students, the University of the Third Age, which has nearly half a million older people teaching other older people, as well as strange things like DIY garages and language lines and schools for social entrepreneurs. Таких известных, как Открытый Университет, в котором учатся 110,000 студентов, Университет Третьего Возраста, в котором почти пол-миллиона людей пожилого возраста обучают других пожилых людей, а также такие необычные вещи, как гаражи "Сделай Сам," и языковые линии, и школы для социальных предпринимателей.
The brain drain is a problem not only for South America west of the Andes and many African countries, but also for Turkey, Italy, Britain, the Balkan countries, Germany, and Finland. «Утечка мозгов» является проблемой не только для территорий Южной Америки к западу от Анд и многих африканских стран, но также для Турции, Италии, Великобритании, балканских стран, Германии и Финляндии.
Presentations were made by Ms. Heather Ricketts, Lecturer, Department of Sociology and Social Works, University of the West Indies, Jamaica; Ms. Amanda Heslop, Research Manager, HelpAge International, London, United Kingdom; and Mr. Dia Aboubacar, Inspector General, Ministry of Planning, Conakry, Guinea. С заявлениями выступили г-жа Хедер Рикеттс, лектор, факультет социологии и социальных работ, Вест-индский университет, Ямайка; г-жа Аманда Хеслоп, руководитель научных исследований, организация «Хэлпэйдж интернэшнл», Лондон, Соединенное Королевство; и г-н Диа Абубакар, генеральный инспектор, министерство планирования, Конакри, Гвинея.
A large portion of the indigenous populations quickly succumbed to diseases and hardships brought by the European colonizers, but many survived, often in dominant numbers, as in Bolivia and much of the highlands of the Andes mountain region. Огромная часть коренного населения быстро погибла от болезней и проблем, принесённых европейскими колонизаторами, но многие выжили. Зачастую количество коренного населения оставалось по-прежнему высоко: например, в Боливии и во многих высокогорных областях Анд.
1999-2000 Studied for a Masters Degree on planning and development, autonomous University of the State of Morelos. 1999-2000 годы соискатель степени доктора наук по проблемам планирования и развития, Автономный университет штата Морелос.
The following table shows a percentage breakdown by sex, of graduates in various fields at the University of the West Indies Mona, for the year 2000. В представленной ниже таблице приводятся данные с разбивкой по признаку пола, касающиеся студентов различных факультетов Вест-Индского университета " Мона ", окончивших Университет в 2000 году.
In 2001, the University of the Philippines Center for Women's Studies supported a series of studies to investigate the immediate and long-term impact of globalization on women in various occupation groups: women in the garments industry, indigenous women, and migrant women. В 2001 году Исследовательский центр проблем женщин Филиппинского университета провел серию исследований непосредственного и отдаленного влияния глобализации на женщин, представляющих различные группы с точки зрения занятости: женщин, работающих в легкой промышленности, представительниц коренного населения, и женщин-мигрантов.
The Partnership operates with the full participation of all Caribbean countries and the support of all UNAIDS co-sponsors and bilateral donors, and in cooperation with regional actors, such as the Caribbean Epidemiology Centre, the Caribbean Health Research Council, the University of the West Indies, the Caribbean Network of People Living with HIV/AIDS, the Caribbean Development Bank and other regional partners. Партнерство функционирует на основе всестороннего участия всех карибских стран и при поддержке всех коспонсоров и двусторонних доноров ЮНЭЙДС и во взаимодействии с такими региональными участниками, как Карибский эпидемиологический центр, Карибский исследовательский совет по вопросам здравоохранения, Вест-Индский университет, Карибская организация лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, Карибский банк развития и другие региональные партнеры.
Articles 17 and 19 of the Law on the University of the RS provides for the determination of subjects that are obligatory and equal for all students on the basis of the syllabus adopted by the relevant college/faculty. В статьях 17 и 19 Закона о высших учебных заведениях РС предусматривается определение предметов, которые являются обязательными и одинаковыми для всех студентов, на основе программ, принятых соответствующим колледжем/факультетом.
Albert Binger (Jamaica) Professor and Director of the Centre for Environment and Development, University of the West Indies, Jamaica. Альберт Бингер (Ямайка), профессор и директор Центра по окружающей среде и развитию, Вест-Индский университет, Ямайка.
It provides training to indigenous groups on techniques to gather and document language and cultural information from their communities and publish them on the Caribbean Indigenous and Endangered Language website of the University of the West Indies. Она предусматривает обучение коренных групп методам сбора и документирования языковой и культурной информации в их общинах и ее публикации на веб-сайте коренных и находящихся на грани исчезновения языков Карибского бассейна Университета Вест-Индии.
Most Outstanding Alumnus of the University of the Philippines College of Law, for his work on “Public Interest Law and Human Rights Advocacy”, given by the University of the Philippines Law Alumni Association, 1998. Звание наиболее выдающегося выпускника юридического факультета Филиппинского университета — за его работу «Правовая защита публичных интересов и прав человека», присужденное ассоциацией выпускников юридического факультета Филиппинского университета, 1998 год.
Master of Arts in Anthropology, University of the Philippines, 1987 Магистр искусств, антропология, Филиппинский университет, 1987 год
Bachelor of Fine Arts, University of the Philippines, 1978 Бакалавр изящных искусств, Филиппинский университет, 1978 год
Senior Vice-President and General Counsel of the Land Bank; Legal Adviser to the Department of Agrarian Reform; Information Officer and Mediator Agrarian Commission; engaged in private law practice under the law firm Goco, Villa, Diño, Bueno & Associates; Dean, College of Law, and Regent, Board of Regents, University of the City of Manila. Старший вице-президент и генеральный советник Земельного банка; юрисконсульт в Департаменте аграрных реформ; сотрудник по вопросам информации и посредник в Аграрной комиссии; занимается частной юридической практикой в юридической фирме (Гоко, Вилла, Дифио, Буэно и партнеры); декан юридического колледжа и регент, Регентский совет, Университет города Манилы.
Marcia Creary, Environmental Data Manager at the Caribbean Coastal Data Centre, Centre for Marine Sciences, University of the West Indies, Jamaica, described the experience of Jamaica as a small island developing State in building its capacity to understand, exploit and conserve its marine genetic resources, and the challenges and opportunities involved, including the preoccupations with other basic economic and social priorities. Марша Криари, заведующая Отделом экологических данных в Карибском прибрежном информационном банке Центра морских наук в Вест-Индском университете (Ямайка), охарактеризовала опыт Ямайки, малого островного развивающегося государства, в области развития потенциала понимания, освоения и сохранения принадлежащих ей морских генетических ресурсов и связанные с этим задачи и возможности, включая проблемы, касающиеся других основополагающих социально-экономических приоритетов.
All this work is being developed in close partnership with two UK universities, namely the University of the West of England (UWE, Bristol-UK) and Cardiff University. Работа в этой области разворачивается в тесном сотрудничестве с двумя университетами Соединенного Королевства, а именно с Университетом Западной Англии (Бристоль, Соединенное Королевство) и Университетом Кардиффа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!