Примеры употребления "unimaginably" в английском

<>
Переводы: все9 невообразимо5 другие переводы4
The China of 2016 is unimaginably different from the China of 1916. Китай 2016 невообразимо отличается от Китая 1916 года.
But by then I'll be CE0, and I will be fabulously, insanely, unimaginably wealthy. Но к тому времени я стану здесь главным, и буду неправдоподобно, безумно, невообразимо богат.
That is an unimaginably large burden, and it risks condemning Greece to permanent recession and social unrest. Это невообразимо тяжкий груз и риск обречь Грецию на непрерывный спад экономики и социальные волнения.
But surely the most brutal are the unimaginably hot surfaces of stars like our sun, furnaces so powerful that they fling energy billions of miles. Но безусловно, самыми суровыми являются невообразимо горячие поверхности звезд типа нашего Солнца. Это настолько мощные топки, что они выбрасывают энергию на миллиарды километров.
In the modern day world, where time is premium and battle for subsistence is unimaginably tough, the hapless common man simply gives in and pays the bribe just to get on with life. В современном мире, где время дорого, а борьба за пропитание невообразимо трудна, обычный человек сдается и платит взятку просто чтобы продолжить жить.
Because everyone knows that life in America is unimaginably good. Все ведь знают, что она невероятно хороша.
In an unimaginably horrific attack in Kfar Darom, terrorists targeted innocent children, whose only crime was in attempting to reach their classroom. В ходе невероятно ужасного нападения в Кфар-Дароме террористы выбрали в качестве мишени ни в чем неповинных детей, единственное преступление которых состояло в попытке доехать до своей школы.
It’s Russia once again, unimaginably enough, for the first time in more than seven decades, and to say that it is falling apart would be the understatement of the century. Впервые за более 70 лет он снова стал Россией, и сказать, что она разваливается — значит ничего не сказать.
THE HORROR IS BEYOND WORDS: a peaceful school in a peaceful town turned upside down by a man with guns, children and teachers killed, families torn asunder, lives altered unimaginably and forever. Этот ужас невозможно передать словами: жизнь мирной школы в мирном городе перевернул человек с оружием в руках – погибли дети и учителя, рухнули семьи, судьбы людей изменились навсегда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!