Примеры употребления "unhinge" в английском

<>
And the event has unhinged her. И все это расстроило ее.
I just want to be able to unhinge my jaw. Я лишь хочу научиться расслаблять свои челюсти, как анаконда.
Do you want me to unhinge my jaw like an anaconda? Ты хочешь, чтобы я раззявил свою челюсть, как анаконда?
Harvard economist Kenneth Rogoff bemoans the "toxic combination of public bank and external debt" threatening to "unhinge the eurozone." Экономист из Гарварда Кеннет Рогофф (Kenneth Rogoff) жалуется на «токсичное сочетание долгов государственных банков и внешних долгов», которое «угрожает разрушить еврозону».
In Europe, a toxic combination of public, bank, and external debt in the periphery threatens to unhinge the eurozone. В Европе токсичное сочетание государственных банковских и внешних долгов периферийных стран угрожает расшатать еврозону.
Even then, we know from history that it takes but one Enabling Law to unhinge the rule of law and replace it by an ideological tyranny, as happened when Hitler came to power in Germany. И даже в этом случае, как мы знаем из истории, достаточно лишь одного Разрешающего Закона, чтобы власти закона пришел конец, и ее сменила идеологическая тирания, что и произошло, когда в Германии пришел к власти Гитлер.
Maros Sefcovic, Europe’s point man for the Energy Union, meant to give the 28-nation bloc a common voice on energy issues, criticized the proposed pipeline Monday, saying that it could unhinge the whole energy balance in the region. Марош Шефчович (Maros Sefcovic), отвечающий в Европе за Энергетический союз, который призван единым голосом выступать от лица 28 стран-членов ЕС по вопросам энергетики, в понедельник подверг этот проект критике, заявив, что он может подорвать весь энергетический баланс в регионе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!