Примеры употребления "unerring" в английском

<>
I did mention that as his majesty's mother, I have an unerring sense of what or who is best for my son, yes? Я намекаю, что у меня, как у матери его Величества, есть безошибочное чутье о том кто или что лучше для моего сына, да?
To play with so unerring a hand upon the quivering heartstrings of your reader. Так точно описывать чувства, чтобы найти отклик в сердцах ваших читателей.
The task that Captain Craig has assumed will require fearless courage, extraordinary vigilance and an unerring selection of instrumentalities. Миссия, которую принял на себя капитан Крейг требует беззаветной храбрости, исключительной бдительности и безошибочности в выборе методов.
In his extraordinary poem "Child of Europe," Polish poet laureate Czeslaw Milosz defined this "argument" as follows: "Learn to predict a fire with unerring precision. В своем выдающемся стихотворении «Дитя Европы» польский поэт и нобелевский лауреат Чеслав Милош (Czeslaw Milosz) объясняет эти «аргументы» следующим образом: Умей предсказать пожар с точностью до минуты.
But the unerring faith that every little guy will find love, bring home the gold, or slay the dragon, is, in reality, the stuff dreams are made of. Но слепая вера в то, что каждый мальчуган найдет свою любовь, привезет домой золото, или победит дракона, в действительности просто мечты.
Archaeologists had given up all hope of finding them until I came along with my unerring eye and strong, muscular arms — just in time for a photographer to capture it all! Если бы не мои зоркие глаза и сильные, мускулистые руки, археологи никогда бы их не нашли. И тут рядом случайно оказался фотограф.
to take a country and its people to a better future which is not yet clear to most but that has been partly discovered and partly created by those in power who hold an unerring sense of direction. вести страну и ее народ к лучшему будущему, которое, может быть, еще неясно большинству людей, но которое частично определено и частично создано теми, кто находится у власти и неуклонно следует выбранному курсу для достижения поставленных целей.
In a sense, this is the definition of true leadership: to take a country and its people to a better future which is not yet clear to most but that has been partly discovered and partly created by those in power who hold an unerring sense of direction. В известном смысле именно это и означает истинное руководство: вести страну и ее народ к лучшему будущему, которое, может быть, еще неясно большинству людей, но которое частично определено и частично создано теми, кто находится у власти и неуклонно следует выбранному курсу для достижения поставленных целей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!