Примеры употребления "undisputable" в английском

<>
Cuban and Venezuelan involvement in political parties in Mexico or Brazil, for example, is undisputable, but not necessarily very relevant. Влияние Кубы и Венесуэлы на политические партии в Мексике или Бразилии, например, остаётся бесспорным, однако не обязательно релевантным.
National justice systems must also have an undisputable willingness and the capacity to bring to justice their nationals responsible for crimes against humanity, whoever they may be. Национальные судебные системы должны обладать не только бесспорными стремлением и готовностью, но также и способностью отправлять правосудие в отношении лиц, виновных в преступлениях против человечности их граждан, кем бы они ни были.
With the purpose to clearly identify the undisputable amount they owe to the Organization the five successor states were further discussing this issue with responsible departments of the United Nations Secretariat in December 2005. В целях четкого определения бесспорных сумм, которые они должны Организации, пять государств-преемников в декабре 2005 года дополнительно обсудили этот вопрос с соответствующими департаментами Секретариата Организации Объединенных Наций.
Further, he notes: “Russia is an undisputable hegemon within the post-Soviet space which is the sphere of its vital interests.” Далее он отмечает: «Россия — это неоспоримый гегемон на постсоветском пространстве, являющемся для нее сферой жизненно важных интересов».
It is an undisputable fact that excessive accumulation and uncontrolled spread of small arms and light weapons pose a significant threat to international peace and security, human rights and to social development in many countries. Неоспоримо, что чрезмерное накопление и неконтролируемое распространение стрелкового оружия и легких вооружений несут серьезную угрозу международному миру и безопасности, правам человека и социальному развитию во многих странах.
The successor states in the informal consultations with member states and the Secretariat during sixtieth General Assembly session expressed their position that, as a way to resolve the issue, they stand ready to remit the undisputable amount of the unpaid assessed contributions of the SFRY according to the principles of the proposal that was made by the representative of Ghana at the Fifth Committee during the General Assembly's fifty-seventh session in 2002. В ходе неофициальных консультаций с государствами-членами и представителями Секретариата, состоявшихся во время шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, государства-преемники изложили свою позицию, заявив, что, с тем чтобы урегулировать этот вопрос, они готовы внести не вызывающую сомнений сумму невыплаченных начисленных взносов СФРЮ в соответствии с принципами, сформулированными в предложении представителя Ганы, с которым он выступил на одном из заседаний Пятого комитета в 2002 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!