Примеры употребления "under the agreement" в английском

<>
Переводы: все93 по соглашению14 другие переводы79
(b) your rights under the Agreement; or (б) ваши права по Договору; либо
Your obligations under the Agreement must be guaranteed: Ваши обязательства по Договору должны быть гарантированы:
(iii) monitor your obligations under the Agreement; and (iii) для контроля ваших обязательств по Договору; а также
(a) your ability to comply with its obligations under the Agreement; or (а) на вашу способность выполнять обязательство по Договору; либо
(a) to bind you and any other person intended to be bound under the Agreement; (а) обязать себя и другое лицо, которое намерено взять на себя обязательства по Договору;
(c) we reasonably consider it necessary for the protection of our rights under the Agreement; or (в) мы обоснованно считаем, что это необходимо для защиты наших прав по Договору; либо
24.19 We may, to the extent of your authorisation, give a communication under the Agreement to your Authorised Person. 24.19 В рамках, разрешенных вами, мы можем направлять сообщения, связанные с Договором, вашему Уполномоченному лицу.
The notification should include a statement regarding the timescale in which their obligations under the Agreement are to be fulfilled. В извещении должен быть указан срок, в который предполагается исполнить обязательства по Договору.
(a) the exercise or attempted exercise of, failure to exercise, or delay in exercising, a right or remedy under the Agreement; (а) реализация или попытка реализации, нереализация или задержка в реализации права или средства защиты по Договору;
It is not necessary for us to incur expense or make payment before enforcing a right of indemnity under the Agreement. Для нас необязательно нести расходы или совершать платежи до принудительного приведения в исполнение права освобождения от ответственности по Договору.
24.30 All payments under the Agreement must be made in Australian dollars or any other currency that we may agree to. 24.30 Все платежи по Договору должны производится в австралийских долларах или другой валюте, которая может быть согласована.
Our rights and remedies under the Agreement are in addition to other rights and remedies given by law independently of the Agreement. наши права и средства защиты по Договору являются дополнением к другим правам и средствам защиты, обеспеченным законодательством независимо от Договора.
(b) an obligation you would otherwise have under the Agreement (including an obligation to pay money) is found to be unenforceable; or (б) обязательство, которое вы бы несли по Договору (включая обязательство по выплате денежных средств), оказалось таким, которое не может быть принудительно осуществлённым; либо
Any indemnity in the Agreement is a continuing obligation, independent of your other obligations under the Agreement and continues after the Agreement ends. 24.24 Любое освобождение от ответственности в Договоре является непрерывным обязательством, независящим от ваших обязательств по Договору, и продолжает действовать после завершения срока действия Договора.
ABB did not present evidence of the actual costs that it incurred in its performance under the agreement up to the date of termination. " АББ " не представила никаких доказательств фактических расходов, которые она понесла в ходе осуществления соглашения до момента его расторжения.
The CHAIRPERSON said that the question that needed to be answered was whether UNDP was fulfilling its commitment to provide funding under the Agreement. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ полагает, что необходимо получить ответ на вопрос о том, выполняет ли ПРООН свое обязательство о финансировании в соответствии с соглашением.
Every failure by you to pay an amount payable to us under the Agreement is deemed to be an application for credit from us. 24.31 Каждый случай невыполнения платежа в наш адрес по Договору считается заявкой на получение от нас кредита.
(iii) you have power under the trust deed to enter into and comply with your obligations under the Agreement and any Contract or Order; and (iii) по договору доверительного управления вы имеете право брать на себя и выполнять обязательства по Договору и какому-либо Контракту или Ордеру; и
We may, following 30 days notice to you, charge you additional fees and/or commissions or increase the current fees and/or commissions) under the Agreement. После направления вам уведомления за 30 дней мы можем начислять дополнительные вознаграждения и/или комиссии, либо повысить текущие вознаграждения и/или комиссии по Договору.
24.16 Rights given to us under the Agreement and your liabilities under it are not affected by anything which might otherwise affect them at law. 24.16. На права, предоставленные нам по Договору, и ваши обязательства по нему не воздействует ничего, что могло бы по другим причинам воздействовать по закону.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!