Примеры употребления "unaffected" в английском

<>
Переводы: все86 незатронутый11 другие переводы75
And the other headers are unaffected. Остальные верхние колонтитулы останутся без изменений.
To allow user mailbox access to unaffected databases Включение доступа почтового ящика пользователя к неповрежденным базам данных
Oil exporters may be relatively unaffected and may even benefit. Страны - экспортеры нефти, возможно, не только не пострадают, но и извлекут выгоду из сложившейся ситуации.
Unaffected by unexpected connection cuts, power outages or system errors Не подвержен неожиданным обрывам связи, перебоям с электроэнергией или системным ошибкам
EAs not using the deviation control feature will remain unaffected. EA не использует функцию контроля отклонений, поэтому также останется без изменений.
My tongue, larynx and vocal cords were still healthy and unaffected. Язык, гортань и голосовые связки были здоровы и без изменений."
The other slides are unaffected by my choices for the title slide. Изменения, которые мы внесли для титульного слайда, никак не отразились на других слайдах.
If this happens, Iraq, Lebanon, and Jordan would not be left unaffected. Если это случится, то не сможет не затронуть Ирак, Ливан и Иорданию.
Also gone are the cookie cutter policy recommendations unaffected by contextual differences. Нет и шаблонных рекомендаций, не принимающих во внимание контекстуальные различия.
CAD and NOK were relatively unaffected though as both gained vs USD. На CAD и NOK не было влияния, и обе пары выросли против доллара США.
If qualified with the type-library name, Array is unaffected by Option Base. Если имя библиотеки типов добавлено, инструкция Option Base не влияет на функцию Array.
Now there's only a small part of the population, which remains unaffected. На сегодняшний день существует только небольшая часть популяции которой не коснулась эта болезнь.
Now, Dick is on the Directors’ level and Marco’s other reports are unaffected. Теперь Сергей на уровне директоров, а другие подчиненные Николая на месте.
Unique settings are unaffected (there's no higher or lower priority setting that conflicts). Уникальные параметры остаются без изменений (для них не возникает конфликт приоритетов).
To configure the MTA Stacks service to an unaffected state in an Exchange server cluster Чтобы настроить службу стеков агента передачи сообщений в защищенном состоянии в кластере серверов Exchange
Coastal countries may be damaged by rising oceans, while inland countries may be relatively unaffected. Прибрежные страны могут пострадать от повышения уровня воды в океане, тогда как это не окажет практически никакого влияния на удаленные от моря регионы.
The title slide is unaffected and the slide number and footer appear on the other slides. На титульном слайде не будет отображаться ничего, а на других появятся номер слайда и нижний колонтитул.
Verify the original mailbox receives the reply and that the message is unaffected by the removed address rewrite entry. Убедитесь, что ответ доставлен в исходный почтовый ящик, а удаленная запись переопределения адресов не затрагивает сообщение.
Because sales of government services are affected by the same amount, the final consumption expenditure of government remains unaffected. Поскольку на эту же величину изменяется и объем продаж услуг органов государственного управления, то сумма расходов на конечное потребление государственных органов остается неизменной.
The business sector remains unaffected and continues to talk optimistically of the prospects opened up by closer integration with the mainland. Коммерческий сектор ничего из вышеописанного не коснулось, а потому его представители продолжают с оптимизмом рассуждать о перспективах, открывающихся в большей интеграции Гонконга с Китаем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!