Примеры употребления "typically" в английском

<>
She typically buys a cow. Обычно она покупает корову.
Actions typically require additional properties. Как правило, при указании действий требуется задать дополнительные свойства.
From 1960 until 1991, US recoveries were typically rapid. С 1960 до 1991 года восстановление в США было типично быстрым.
Typically enough, no EU-country has mentioned Taiwan as a reason not to resume arms exports. Что характерно, ни одна страна из ЕС не упоминала о Тайване как причине, по которой не следует возобновлять экспорт вооружений.
What do we typically finance? Что мы обычно финансируем?
But the outcome is typically otherwise. Но результат, как правило, обратный.
McGill’s first encounter with the craft had been typically brief. Первая встреча Макгилла с этими самолетами была типично короткой.
Typically, these may involve two primary schools coming together to form one school, or a primary and a secondary or intermediate school amalgamating to form a new area school. Характерно, что речь идет об объединении двух начальных школ в одну школу или объединении начальной и средней ступеней школы или промежуточной школы в новую районную школу.
This prefix is typically 9. Этот префикс обычно равен 9.
Unknown typically refers to feature phones. Пункт «Неизвестно», как правило, относится к многофункциональным телефонам.
Every time he does something typically Russian, the world (America most of all) seems genuinely stunned. Каждый раз, когда он делает что-нибудь типично русское, мир (в основном Америка) кажется неподдельно ошеломленным.
As for the methods followed, typically the methods employed in the former USSR are applied, among them the 1987 Temporary Recommendations on methods for the organization and conduct of geological monitoring. Для применяемых методик характерно, в основном, использование методической базы бывшего СССР, в частности “Временных методических рекомендаций по организации и ведению мониторинга геологической среды”, 1987 г.
This option typically improves performance. Этот параметр обычно повышает производительность.
Because during conflict economic policy typically deteriorates. А потому, что во время конфликта экономическая политика, как правило, сводится на нет.
Instead, Defense Minister Ehud Barak explained the thinking behind the recent hostilities in Gaza in typically existential terms. Вместо этого, министр обороны Эхуд Барак объяснил доктрину последних боевых действий в секторе Газа типично экзистенциальными условиями.
They typically grow by acquisition. Обычно они развиваются в процессе приобретений.
Typically, unemployment benefits last only six months. Как правило, пособия по безработице выплачиваются в течение шести месяцев.
In his typically candid style, Richard St. John reminds us that success is not a one-way street, but a constant journey. B своем типично беспристрастном стиле, Ричард С.Джон напоминает нам о том , что успех это не одностороннее движение вверх, а непрерывное путешестие по замкнутому кругу.
Typically, this is %systemroot%\Temp. Обычно это %systemroot%\Temp.
The poison message queue is typically empty. Как правило, очередь подозрительных сообщений пуста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!