Примеры употребления "twowheeled horse drawn vehicle" в английском

<>
So I guess the, uh, - the horse drawn carriage is out? Значит, я полагаю, конного экипажа не будет?
No note is made that measurements at both the minimum and nominal speed of rotation have to be drawn up in case the equipment is vehicle motor driven. В тексте не говорится о том, что в случае оборудования, приводимого в действие двигателем транспортного средства, должны указываться данные измерений при минимальном и номинальном числе оборотов.
One example is the travelling photo exhibition “Positive Lives”, which has been carried out in refugee camps in eight countries and which has drawn strong enthusiasm among refugees and refugee camp workers as a vehicle for both HIV and human rights education. В качестве одного из примеров можно привести передвижную фотовыставку «Инфицированная жизнь», которая экспонировалась в лагерях беженцев восьми стран и была с большим энтузиазмом воспринята беженцами и работниками лагерей беженцев в качестве инструмента просвещения о ВИЧ и правах человека.
NOTE: In accordance with 5.4.1.4.2, separate transport documents shall be drawn up for consignments that cannot be loaded together in the same vehicle or container. ПРИМЕЧАНИЕ: В соответствии с пунктом 5.4.1.4.2 на партии грузов, которые не могут быть погружены совместно в одно и тоже транспортное средство или контейнер, составляются отдельные транспортные документы.
As a result of the comparison process, the selected performance requirements of the gtr are mainly drawn from the UNECE Regulation No. 78, the United States Federal Motor Vehicle Safety Standard FMVSS No. 122 (FMVSS 122) and the Japanese Safety Standard JSS 12-61 (JSS 12-61). В результате сопоставительного анализа выбранные требования гтп к эффективности торможения были взяты в основном из Правил № 78 ЕЭК ООН, Федерального стандарта США по безопасности транспортных средств № 122 (FMVSS 122) и Японского стандарта безопасности № 12-61 (JSS 12-61).
As a result of the comparison process, the selected performance requirements of the gtr are mainly drawn from the UNECE Regulation No. 78 (UNECE R78), the United States Federal Motor Vehicle Safety Standard FMVSS No. 122 (FMVSS 122) and the Japanese Safety Standard JSS 12-61 (JSS 12-61). В результате сопоставительного анализа выбранные требования гтп к эффективности торможения были взяты в основном из Правил № 78 ЕЭК ООН, Федерального стандарта США по безопасности транспортных средств № 122 (FMVSS 122) и Японского стандарта безопасности № 12-61 (JSS 12-61).
The attention of the secretariat has been drawn in recent correspondence to the increasingly common usage of bull bars and other similar vehicle accessories on sports utility vehicles which may pose an increased risk of injury to pedestrians and other road-users in case of an accident. В последней корреспонденции внимание секретариата было обращено на растущее повсеместное использование навесных усиленных бамперов и других аналогичных приспособлений на транспортных средствах спортивного типа, которые могут создавать повышенный риск нанесения травм пешеходам и другим пользователям дороги в случае дорожно-транспортных происшествий.
The Advisory Committee notes from paragraph 62 of the proposed budget that the Mission has implemented a monitoring system where fuel receipts are entered into the electronic vehicle monitoring system in order to cross-check the fuel drawn against actual consumption. Консультативный комитет отмечает на основании пункта 62 предлагаемого бюджета, что Миссия внедрила систему контроля, при которой квитанции за топливо вводятся в электронную систему наблюдения за автотранспортными средствами с целью сопоставления количества заправленного топлива с фактическим потреблением.
Persons arriving with a motor vehicle, but without a valid Green Card of the approved type, in a country where insurance is compulsory or in a country the Bureau of which is not a Signatory of the Multilateral Guarantee Agreement (or a successor agreement drawn up by the Council of Bureaux or of a similar Agreement concluded between that Bureau and the Bureau of the " sending " country) may be required to: Лицам, прибывающим с автотранспортными средствами в страну, в которой страхование является обязательным, или в страну, бюро которой не является участником многостороннего гарантийного соглашения (либо соглашения о правопреемстве, подготовленного Советом страховых бюро, или аналогичного соглашения, заключенного между этим бюро и бюро " направляющей " страны), но не имеющим действительной зеленой карты утвержденного типа, может быть вменено в обязанность:
He has drawn up a will. Он написал завещание.
A horse runs quickly. Лошадь бежит быстро.
The latter are already talking about the serious threat of an increase in fraud, which could lead to the introduction of new rules on payouts for fully comprehensive vehicle insurance policies. Последние уже сейчас говорят о серьезной угрозе роста мошенничеств, к которому может привести введение новых правил выплат по каско.
I feel like I'm being drawn into your eyes. Я чувствую, как утопаю в твоих глазах.
I own a horse. Я - владелец лошади.
"If the vehicle is struck from behind, the head restraint may not properly protect occupants, increasing the risk of injury," according to the notice posted on the National Highway Traffic Safety Administration website. "При ударе автомобиля сзади подголовник может должным образом не защитить водителя и пассажиров, увеличив риск получения травмы", сказано в размещенном на веб-сайте Национальной администрации безопасности дорожного движения уведомлении.
A business associate has drawn our attention to your line of products. Один компаньон обратил наше внимание на ваши продукты.
Get down from your horse. Спешьтесь.
GM's truck roll-out began in June and represents the most important vehicle launch for the No. 1 U.S. automaker since its 2009 bankruptcy restructuring. Выпуск пикапов GM начался в июне и представляет собой наиболее важный запуск автомобиля в серийное производство для ведущего американского автопроизводителя с момента его реструктуризации из-за банкротства в 2009 году.
Please let us know on which conditions you are prepared to buy the bills of exchange drawn by us. Сообщите нам, пожалуйста, на каких условиях Вы были бы готовы купить выставленный нами вексель.
Not every horse can run fast. Не всякая лошадь может быстро бежать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!