Примеры употребления "twisting crunches" в английском

<>
The discarded soft-drink and water bottles get shoveled into a greasy hole by two men in overalls and led up an ancient belt to a noisy machine that crunches, shreds and melts them. Двое мужчин в комбинезонах сбрасывают бутылки для безалкогольных напитков и воды в дыру и подсоединяют древний шланг к шумной машине, которая сминает, крошит и плавит их.
He fell, twisting his ankle. Он упал, подвернув лодыжку.
Cato research fellow Emma Ashford, an expert on the politics of energy, called the sanctions against Russia an “outright failure” that have led to food shortages and credit crunches for ordinary Russians, and ultimately “are harming U.S. economic and geopolitical interests.” Научный сотрудник Института Катона Эмма Эшфорд (Emma Ashford), эксперт в области энергетической политики, назвала санкции против России «полным провалом». По ее мнению, санкции стали причиной дефицита продуктов питания и проблем с кредитами у простых россиян, и в конечном итоге «они наносят ущерб американской экономике и геополитическим интересам Соединенных Штатов».
To minimize neck bending and twisting, position yourself and/or the television so that you do not have to tilt your head up or down or side-to-side for extended periods. Чтобы свести к минимуму сгибание шеи, тело игрока и телевизор должны быть расположены так, чтобы не приходилось поднимать и опускать голову, а также наклонять ее в сторону.
You spend your whole life doing crunches, getting rid of tan lines, not eating that second pudding. Проводишь всю жизнь, качая пресс, избавляешься от полосок на загаре, отказываешься от добавки пудинга.
secret negotiations, arm twisting, and the display of brute economic power by the US and Europe-and by special interests in the advanced countries-aimed at ensuring that the interests of the rich are protected. секретные переговоры, выкручивание рук и проявление грубой экономической мощи, направляемой США, Европой и отдельными группами из развитых стран на то, чтобы интересы богатых были защищены.
Hey, less questions, more crunches with your fat asses. Меньше вопросов, больше работы, жирные жопы.
Or you will be told stories about how Saudi trained imams are twisting the girls' arms, turning them into unwilling stalking-horses for "Islam." Или же вам расскажут истории, как натренированные саудовские имамы выкручивают девочкам руки, превращая их в невольных заслонных лошадей для "ислама".
I do crunches when I watch TV. Я качаю пресс, когда смотрю телик.
Finally, it gave way and was hoisted above the crowds, twisting slowly, as if from a gibbet. Наконец она поддалась, и ее приподняли над толпой, она медленно изогнулась, как будто свисая с виселицы.
You know, push-ups, free weights, crunches. Отжимания, упражнения на пресс.
Stop twisting my words. Не цепляйся к словам.
Henry crunches the numbers. Генри вёл счета.
Please, you're just twisting the knife! Пожалуйста, вы просто поворачиваете нож!
So, when our expert crunches the numbers, that was kinda 107 gs. Когда наш эксперт обработает данные.
Kate's out there twisting her way into Derek's head yet again. Кейт снова морочит Дереку голову.
The unraveling of such a network – through panic and runs against financial institutions, asset fire sales, credit crunches, and the like – then becomes a nightmare for financial supervisors and monetary authorities alike. Разрушение такой цепочки, в связи с паникой или массовым изъятием средств из финансовых институтов, распродажей активов по сниженным ценам, ужесточением условий кредитования и т.д., станут ужасом, как для органов, осуществляющих финансовый надзор, так и для органов денежно-кредитного регулирования.
She was playing you, twisting the knife. Размахивая ножом, она играла с вами.
QE raises equity prices; lowers long-term interest rates; causes currencies to depreciate; and eases credit crunches, even when interest rates are near zero. QE способствует росту цен на акции, снижению долгосрочных процентных ставок, удешевлению валюты и ослаблению кредитного сжатия, причем даже при процентных ставках, близких к нулю.
And I was lying across a horse saddle, with two horde men twisting my head. А я поперек седла на коне лежу и два ордынца голову мне перекручивают.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!