Примеры употребления "twist off" в английском

<>
And we're stuck here because Damon said he'd twist off our kneecaps if we left. И мы застряли здесь, так как Дэймон сказал, что переломает нам колени, если мы уйдем.
Now reach in there and grab the hilum and twist it off like a garden hose. Теперь возьми корень лёгкого, а потом перекрути, как садовый шланг.
He can't take his eyes off her. Он не мог отвести от неё глаз.
Twist that knob to the right and the box will open. Поверните ручку, и коробка откроется.
The company laid off five people. Компания сократила пять человек.
A scant five years after reunification, he was living a surreal twist of history: He was not only a mission-ready Fulcrum pilot, but also JG 73’s operations officer, busy coordinating exchange visits. Но не прошло и пяти лет после объединения, как он оказался в сюрреалистических обстоятельствах, порожденных замысловатыми изгибами истории: Стайнигер не только стал хорошо подготовленным пилотом МиГ-29, но и офицером оперативного отдела 73-го крыла, координирующим программу обменов.
A big car flew off the road today. Сегодня большой автомобиль вылетел с дороги.
In an interesting (some would say ominous) twist of fate, the NASDAQ’s last peak took place on March 10, 2000, almost exactly 15 years ago, and some analysts have argued that the return to the lofty levels of the tech bubble peak is a sign of an imminent top, but the fundamental factors driving the index are far more reasonable this time around: По иронии судьбы (некоторые скажут по зловещему стечению обстоятельств) последний максимум индекса NASDAQ состоялся 10 марта 2000 года, практически 15 лет назад, и некоторые аналитики говорят, что возврат к высоким уровням пика пузыря технологических акций является признаком неминуемой верхушки, но фундаментальные факторы, которые являются движущей силой индекса, на этот раз куда более рациональные:
Keep off the grass. По траве не ходить.
An odd twist today is that austerity works for Germany, where the Euro is in effect an undervalued currency. Как ни странно, политика экономии играет на руку Германии, в которой евро фактически выглядит валютой с заниженным курсом.
They set off fireworks. Они устроили фейерверк.
Gently twist the microphone windscreen in a counter-clockwise direction (one quarter turn). Аккуратно поверните защитный кожух микрофона против часовой стрелки (на четверть оборота).
It has been raining on and off since the day before yesterday. С позавчерашнего дня то шёл, то переставал дождь.
You can get to Activity Feed from the social twist. Ленту действий можно просматривать из Social twist.
That guy is off his rocker! Этот чувак просто с ума сошёл!
This coming flu season there will be a new twist: Во время следующего сезона гриппа будет новый поворот:
I was very nervous as the plane took off. Я был очень нервным после взлёта самолёта.
That is one twist that Prebisch would never have anticipated. Это такой поворот, который Пребиш никогда не предвидел.
Little lights were blinking on and off in the distance. В дали мигали огоньки.
It is undeniably a great "show" with all the ingredients of a Hollywood blockbuster, including a surprising plot twist: Бесспорно - это большое "шоу" в лучших традициях голливудского боевика, включая удивительную интригу в сценарии:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!