Примеры употребления "twentieth century" в английском с переводом "двадцатый век"

<>
Переводы: все383 двадцатый век169 другие переводы214
And here is the twentieth century answer. В двадцатом веке ответом было следующее.
The late twentieth century worked so well for Europeans. Конец двадцатого века так хорошо сработал в пользу европейцев.
This great twentieth century myth has now been shattered. Сегодня, этот великий миф двадцатого века разрушен.
In the course of the twentieth century all this changed. В течение двадцатого века это всё изменилось.
The history of the twentieth century is an object lesson in this. История двадцатого века представляет собой наглядное доказательство этого.
The world wars of the twentieth century are a case in point. Мировые войны двадцатого века являются примером такой глобализации.
This "mixed-economy" model was the crowning achievement of the twentieth century. Эта модель "смешанной экономики" была главным достижением двадцатого века.
Smoking killed 100 million people in the twentieth century, mostly in developed countries. Курение убило 100 миллионов человек в двадцатом веке, главным образом, в развитых странах.
Western civilization in the first half of the twentieth century was not very civilized. В первой половине двадцатого века, Западная цивилизация была не очень цивилизованной.
But such a link was seen in the early part of the twentieth century: Однако такая связь была замечена в начале двадцатого века:
Even after the greatest calamities of the twentieth century, markets bounced back fairly quickly. Даже после величайших катастроф двадцатого века рынки быстро стабилизировались.
In the twentieth century, abuses of civil liberties were particularly severe during four periods. В двадцатом веке посягательства на гражданские свободы были особенно значительными в четыре периода.
Kafka, the reclusive and visionary Central European writer, gave his name to the twentieth century. Кафка, писатель из Центральной Европы, затворник и провидец, открыл двадцатому веку свое имя.
Were they the same at the beginning of the twentieth century as they are now? Были ли они такими же в начале двадцатого века, как сегодня?
In the case of massacres endured in the twentieth century, such storytelling can last decades. В случае массовых убийств двадцатого века подобные рассказы могут длиться десятилетиями.
The West, by contrast, is transatlantic, and it is a child of the twentieth century. Запад, напротив, имеет трансатлантический характер, и он – дитя двадцатого века.
In the twentieth century, the US government spent billions of dollars to rebuild the European economy. В двадцатом веке, правительство США потратили миллиарды долларов на восстановление европейской экономики.
Well into the twentieth century, indigenous groups were effectively deprived of a vote and a voice. Даже в двадцатом веке коренные жители были фактически лишены права голоса.
In the twentieth century, the superpowers supported insurgency and counterinsurgency as a type of proxy conflict. В двадцатом веке супердержавы поддерживали повстанческие и контр-повстанческие движения, ведя, таким образом, собственную борьбу чужими руками.
This history of moderation continued unabated through the twentieth century, embraced by both traditionalists and modernists. Эта история религиозной умеренности продолжалась в течение всего двадцатого века, принимаемая как традиционалистами, так и модернистами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!